Ekopedia:Dictionnaires : Différence entre versions
(Création de cette page gràce à Wiktionnaire ==> page : http://fr.wiktionary.org/wiki/Wiktionnaire:R%C3%A9f%C3%A9rences#Dictionnaires_de_l.E2.80.99Acad.C3.A9mie_fran.C3.A7aise) |
(Ajout fonctions Recherches de définition de mot) |
||
Ligne 15 : | Ligne 15 : | ||
<br /> | <br /> | ||
{{Sommaire à droite}} | {{Sommaire à droite}} | ||
− | == Français == | + | == RECHERCHES en Français == |
− | + | <br /> | |
− | === Dictionnaires généraux === | + | '''Cliquez [http://portail.atilf.fr/dictionnaires/onelook.htm ICI pour RECHERCHER les définitions <sup>(*)</sup>d'un MOT]''' '''''(libres de droit et recopiables)''''' |
+ | <br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | <sup>(*)</sup> ''Par le [http://portail.atilf.fr/dictionnaires/index.htm Portail Atilf]: Votre Recherche sera '''simultanée''' sur : | ||
+ | #le [http://portail.atilf.fr/dictionnaires/TLF-NICOT/index.htm Thresor de la langue française] de Jean Nicot '''''(1606)''''', | ||
+ | #le Dictionnaire de L’Académie française 1ère (1694) édition, | ||
+ | #le Dictionnaire de L’Académie française 4ème '''''(1762)''''' édition, | ||
+ | #le [http://portail.atilf.fr/dictionnaires/FERAUD/ Dictionnaire critique de la langue française] de Jean-François Féraud (Mossy 1787-1788) | ||
+ | #le Dictionnaire de L’Académie française 5ème (1798) édition, | ||
+ | #le Dictionnaire de L’Académie française 6ème '''''(1835)''''' édition, | ||
+ | #le [http://portail.atilf.fr/dictionnaires/ACADEMIE/index.htm Dictionnaire de L’Académie française] 8ème '''''(1932 à 1935)''''' édition. | ||
+ | <br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | '''Cliquez [http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/tlfiv4/showps.exe?p=combi.htm;java=no; ICI pour des RECHERCHES complémentaires <sup>(*)</sup>sur ce MOT]''' '''''(Multi-sources)''''' | ||
+ | <br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | <sup>(*)</sup> ''Par le [http://www.atilf.fr/Les-ressources/Ressources-informatisees/TLFi-Tresor-de-la-Langue-Francaise/ TLFi : Trésor de la Langue Française informatisé de l'Atilf]: Recherche simultanée sur : | ||
+ | #Dictionnaire TLF du '''''XIXe siècle''''' (1800 à 1899, suivants sources) | ||
+ | #Dictionnaire TLF du '''''XXe siècle''''' (1900 à 1999, suivants sources) | ||
+ | <br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | - '''A signaler :''' | ||
+ | #Après copie de la définition du mot, n'oubliez pas (par correction envers le travail des auteurs) de : '''''citer la source originale'''''. Merci pour eux. | ||
+ | #Ces recherches sont gérées au mieux par le navigateur gratuit [http://www.google.ch/chrome?hl=fr Google Chrome] | ||
+ | #Pour des RECHERCHES APPROFONDIES (Encyclopédiques, Universitaires, Scientifiques, Spécialisées, Bases de données, etc), consultez : | ||
+ | <br /> | ||
+ | <center> | ||
+ | Cette '''[http://www.pearltrees.com/ekopedia/moteurs-recherches-ekopedia/id4367095 Liste de Moteurs de recherches]''' (Arbre à perles: Pearltree Ekopédia) | ||
+ | </center> | ||
+ | <br /> | ||
+ | == FRANÇAIS == | ||
+ | === '''Dictionnaires généraux''' === | ||
==== Babault (1836) ==== | ==== Babault (1836) ==== | ||
Ligne 192 : | Ligne 223 : | ||
* Attention : cet ouvrage '''n’est pas''' dans le domaine public. | * Attention : cet ouvrage '''n’est pas''' dans le domaine public. | ||
− | === Vocabulaire spécialisé === | + | ==== ''...'' ==== |
+ | <br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | === '''DICTIONNAIRES SPÉCIAUX et Vocabulaire spécialisé''' === | ||
+ | |||
+ | ==== '''Dictionnaires NATURE''' ==== | ||
+ | * LEXILOGOS: [http://www.lexilogos.com/nature_dictionnaire.htm Dictionnaires et Banques Images de Flore, Animaux, Arbres, etc...] | ||
==== ''Atlas de l’aquarium'' ==== | ==== ''Atlas de l’aquarium'' ==== | ||
Ligne 333 : | Ligne 372 : | ||
* Licence : Ce dictionnaire est en accès libre mais ''n’est pas'' dans le domaine public | * Licence : Ce dictionnaire est en accès libre mais ''n’est pas'' dans le domaine public | ||
− | == Anglais == | + | == LANGUES ÉTRANGÈRES == |
+ | === Anglais === | ||
− | === ''Online Etymological Dictionary'' === | + | ==== ''Online Etymological Dictionary'' ==== |
* Compilation en ligne de divers sources étymologiques | * Compilation en ligne de divers sources étymologiques | ||
* Date : 2001 | * Date : 2001 | ||
Ligne 341 : | Ligne 381 : | ||
* Licence : Sans détail | * Licence : Sans détail | ||
− | == Allemand == | + | === Allemand === |
− | === ''das deutsche Wörterbuch von Jakob Grimm und Wilhelm Grimm'' === | + | ==== ''das deutsche Wörterbuch von Jakob Grimm und Wilhelm Grimm'' ==== |
* Dictionnaire en 16 tomes porté sur l’étymologie. | * Dictionnaire en 16 tomes porté sur l’étymologie. | ||
* Date : 1854-1960 | * Date : 1854-1960 | ||
Ligne 349 : | Ligne 389 : | ||
* Licence : les derniers tomes ne sont pas dans le domaine public. | * Licence : les derniers tomes ne sont pas dans le domaine public. | ||
− | === ''das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache'' === | + | ==== ''das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache'' ==== |
* Édité par l’Académie des Sciences de Berlin (1961-1977). Environ 130 000 entrées. | * Édité par l’Académie des Sciences de Berlin (1961-1977). Environ 130 000 entrées. | ||
− | === ''Le Robert & Collins pratique'' === | + | ==== ''Le Robert & Collins pratique'' ==== |
* ''Le Robert & Collins pratique'' (dictionnaire français-allemand et allemand français) | * ''Le Robert & Collins pratique'' (dictionnaire français-allemand et allemand français) | ||
* Auteurs : Sabine Citron et Ulrike Seeberger | * Auteurs : Sabine Citron et Ulrike Seeberger | ||
Ligne 358 : | Ligne 398 : | ||
* Licence : [[Image:Red copyright.svg|12px|Le texte de cet ouvrage ne peut être repris sous GFDL]] Cet ouvrage '''n’est pas''' dans le domaine public. | * Licence : [[Image:Red copyright.svg|12px|Le texte de cet ouvrage ne peut être repris sous GFDL]] Cet ouvrage '''n’est pas''' dans le domaine public. | ||
− | == Bouriate == | + | === Bouriate === |
− | === Толи буряад-ород, ород-буряад. Словарь бурятско-русский, русско-бурятский === | + | ==== Толи буряад-ород, ород-буряад. Словарь бурятско-русский, русско-бурятский ==== |
* S.M Babouchkine, Dictionnaire bouriate-russe, russe-bouriate, Oulan-Oude, Izdatel'stvo OAO Respoublikanskaïa tipografiïa, 2004. | * S.M Babouchkine, Dictionnaire bouriate-russe, russe-bouriate, Oulan-Oude, Izdatel'stvo OAO Respoublikanskaïa tipografiïa, 2004. | ||
* Licence : Cet ouvrage '''n’est pas''' dans le domaine public. | * Licence : Cet ouvrage '''n’est pas''' dans le domaine public. | ||
− | == Breton == | + | === Breton === |
− | === ''Catholicon'' === | + | ==== ''Catholicon'' ==== |
* ''Le [[w:Catholicon (dictionnaire)|Catholicon]]'', dictionnaire breton, français et latin | * ''Le [[w:Catholicon (dictionnaire)|Catholicon]]'', dictionnaire breton, français et latin | ||
* [[w:Jehan Lagadeuc|Jehan Lagadeuc]] | * [[w:Jehan Lagadeuc|Jehan Lagadeuc]] | ||
Ligne 376 : | Ligne 416 : | ||
* Disponible : sur internet [http://www.catholicon.net/bzh_skritur_reizh/degemer.htm Catholicon] | * Disponible : sur internet [http://www.catholicon.net/bzh_skritur_reizh/degemer.htm Catholicon] | ||
− | === ''Dictionnaire des Prénoms Celtiques'' === | + | ==== ''Dictionnaire des Prénoms Celtiques'' ==== |
* ''Dictionnaire des Prénoms Celtiques'', dictionnaire des prénoms [[w:Langues celtiques|celtiques]] et de leurs étymologies. | * ''Dictionnaire des Prénoms Celtiques'', dictionnaire des prénoms [[w:Langues celtiques|celtiques]] et de leurs étymologies. | ||
* Auteur : Albert Deshayes | * Auteur : Albert Deshayes | ||
Ligne 383 : | Ligne 423 : | ||
* Licence : Cet ouvrage '''n’est pas''' dans le domaine public. | * Licence : Cet ouvrage '''n’est pas''' dans le domaine public. | ||
− | === ''Geriadur Istorel Ar Brezhoneg'' === | + | ==== ''Geriadur Istorel Ar Brezhoneg'' ==== |
* ''Geriadur Istorel Ar Brezhoneg'' « Dictionnaire historique du breton » | * ''Geriadur Istorel Ar Brezhoneg'' « Dictionnaire historique du breton » | ||
* Hemon, Roparz | * Hemon, Roparz | ||
* Éd. Preder, ''seconde édition'', 171 - 1998 | * Éd. Preder, ''seconde édition'', 171 - 1998 | ||
− | === ''Lexique Étymologique des termes les plus usuels du Breton Moderne'' === | + | ==== ''Lexique Étymologique des termes les plus usuels du Breton Moderne'' ==== |
* ''Lexique Étymologique des termes les plus usuels du Breton Moderne''. | * ''Lexique Étymologique des termes les plus usuels du Breton Moderne''. | ||
* [[w:Victor Henry (linguiste)|Henry, Victor]] | * [[w:Victor Henry (linguiste)|Henry, Victor]] | ||
Ligne 394 : | Ligne 434 : | ||
* J. Plihon et L. Hervé, Libraires-Éditeurs, Rennes, 1900 | * J. Plihon et L. Hervé, Libraires-Éditeurs, Rennes, 1900 | ||
− | == Bugis == | + | === Bugis === |
* Dictionnaire bugis-néerlandais du linguiste néerlandais [[w:Benjamin Frederik Matthes|Benjamin Frederik Matthes]]. | * Dictionnaire bugis-néerlandais du linguiste néerlandais [[w:Benjamin Frederik Matthes|Benjamin Frederik Matthes]]. | ||
* Disponibles sur Google livres totalement aux États-Unis et partiellement en Europe. | * Disponibles sur Google livres totalement aux États-Unis et partiellement en Europe. | ||
− | == [http://fr.wiktionary.org/wiki/Catalan Catalan] == | + | === [http://fr.wiktionary.org/wiki/Catalan Catalan] === |
{{:Wiktionnaire:Références/Catalan}} | {{:Wiktionnaire:Références/Catalan}} | ||
− | == Coréen == | + | === Coréen === |
− | === ''Le coréen pratique'' === | + | ==== ''Le coréen pratique'' ==== |
* Auteur : Li Jin-Mieung | * Auteur : Li Jin-Mieung | ||
* Éditeur : P.A.F. (Pour l’Analyse du Folklore), Paris | * Éditeur : P.A.F. (Pour l’Analyse du Folklore), Paris | ||
Ligne 410 : | Ligne 450 : | ||
* Licence : [[Image:Red copyright.svg|12px|Le texte de cet ouvrage ne peut être repris sous GFDL]] Cet ouvrage '''n’est pas''' dans le domaine public. | * Licence : [[Image:Red copyright.svg|12px|Le texte de cet ouvrage ne peut être repris sous GFDL]] Cet ouvrage '''n’est pas''' dans le domaine public. | ||
− | ===''새한불사전 (Saehanbulsajin)''=== | + | ====''새한불사전 (Saehanbulsajin)''==== |
* ''새한불사전'' : Nouveau dictionnaire franco-coréen. Dictionnaire coréen-français | * ''새한불사전'' : Nouveau dictionnaire franco-coréen. Dictionnaire coréen-français | ||
* Auteur : Société de langue et littérature françaises. | * Auteur : Société de langue et littérature françaises. | ||
Ligne 418 : | Ligne 458 : | ||
* Licence : [[Image:Red copyright.svg|12px|Le texte de cet ouvrage ne peut être repris sous GFDL]] Cet ouvrage '''n’est pas''' dans le domaine public. | * Licence : [[Image:Red copyright.svg|12px|Le texte de cet ouvrage ne peut être repris sous GFDL]] Cet ouvrage '''n’est pas''' dans le domaine public. | ||
− | ===''한국어 1 (Hangugeo 1)''=== | + | ====''한국어 1 (Hangugeo 1)''==== |
* ''Hangugeo 1'', manuel d’apprentissage du coréen. | * ''Hangugeo 1'', manuel d’apprentissage du coréen. | ||
* Auteur : Laboratoire des langues supérieurs de l’Université Nationale de Séoul. | * Auteur : Laboratoire des langues supérieurs de l’Université Nationale de Séoul. | ||
Ligne 426 : | Ligne 466 : | ||
* Licence : [[Image:Red copyright.svg|12px|Le texte de cet ouvrage ne peut être repris sous GFDL]] Cet ouvrage '''n’est pas''' dans le domaine public. | * Licence : [[Image:Red copyright.svg|12px|Le texte de cet ouvrage ne peut être repris sous GFDL]] Cet ouvrage '''n’est pas''' dans le domaine public. | ||
− | == Espagnol == | + | === Espagnol === |
− | === ''Dictionnaires de l’Académie royale espagnole'' === | + | ==== ''Dictionnaires de l’Académie royale espagnole'' ==== |
− | ==== ''Diccionario de la Real Academia de España'' (2001) ==== | + | ===== ''Diccionario de la Real Academia de España'' (2001) ===== |
* Il est édité depuis 1726. Il en est actuellement à sa 22{{e}} édition, consultable à cette adresse : [http://www.rae.es/ Real Academia España]. | * Il est édité depuis 1726. Il en est actuellement à sa 22{{e}} édition, consultable à cette adresse : [http://www.rae.es/ Real Academia España]. | ||
− | ==== Éditions passées ==== | + | ===== Éditions passées ===== |
Anciennes éditions depuis 1726. Elles sont toutes consultables [http://buscon.rae.es/ntlle/SrvltGUILoginNtlle en ligne]. | Anciennes éditions depuis 1726. Elles sont toutes consultables [http://buscon.rae.es/ntlle/SrvltGUILoginNtlle en ligne]. | ||
− | == Grec ancien == | + | === Grec ancien === |
− | === ''Grammaire grecque Éloi-Jules Ragon'' (1952) === | + | ==== ''Grammaire grecque Éloi-Jules Ragon'' (1952) ==== |
* Alphonse Dain, Jules-Albert de Foucault, et Pierre Poulain, ''Grammaire grecque Éloi-Jules Ragon'', éditions Jean de Gigord, Paris (1952) | * Alphonse Dain, Jules-Albert de Foucault, et Pierre Poulain, ''Grammaire grecque Éloi-Jules Ragon'', éditions Jean de Gigord, Paris (1952) | ||
− | == Italien == | + | === Italien === |
− | === De Mauro; ''Il dizionario della lingua italiana'' === | + | ==== De Mauro; ''Il dizionario della lingua italiana'' ==== |
* Dictionnaire édité par Paravia. | * Dictionnaire édité par Paravia. | ||
* Licence : Cet ouvrage '''n’est pas''' dans le domaine public | * Licence : Cet ouvrage '''n’est pas''' dans le domaine public | ||
* Disponible : [http://www.demauroparavia.it en ligne]. | * Disponible : [http://www.demauroparavia.it en ligne]. | ||
− | === ''Il Boch minore terza edizione'' === | + | ==== ''Il Boch minore terza edizione'' ==== |
'''''Dictionnaire français italien, italien français.''''' | '''''Dictionnaire français italien, italien français.''''' | ||
* De Raoul Boch. | * De Raoul Boch. | ||
Ligne 454 : | Ligne 494 : | ||
* Licence :Ce dictionnaire '''n’est pas''' dans le domaine public. | * Licence :Ce dictionnaire '''n’est pas''' dans le domaine public. | ||
− | === ''Sapere.it'' De Agostini Scuola === | + | ==== ''Sapere.it'' De Agostini Scuola ==== |
* Encyclopédie générale en ligne éditée par De Agostini Scuola | * Encyclopédie générale en ligne éditée par De Agostini Scuola | ||
* Licence : Ce site '''n’est pas''' dans le domaine public. | * Licence : Ce site '''n’est pas''' dans le domaine public. | ||
* Disponible : [http://www.sapere.it en ligne]. | * Disponible : [http://www.sapere.it en ligne]. | ||
− | === ''Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana'' (1907) === | + | ==== ''Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana'' (1907) ==== |
* Dictionnaire édité par Albrighi & Segati. | * Dictionnaire édité par Albrighi & Segati. | ||
* Licence : Tombé dans le domaine public. | * Licence : Tombé dans le domaine public. | ||
* Disponible : [http://www.etimo.it www.etimo.it en ligne]. | * Disponible : [http://www.etimo.it www.etimo.it en ligne]. | ||
− | == Japonais == | + | === Japonais === |
− | === ''MEMENTO des KANJI'' === | + | ==== ''MEMENTO des KANJI'' ==== |
'''''utilisés dans la langue JAPONAISE 1945 Kanji usuels''''' | '''''utilisés dans la langue JAPONAISE 1945 Kanji usuels''''' | ||
* Auteur : Jean-Claude Martin. | * Auteur : Jean-Claude Martin. | ||
Ligne 473 : | Ligne 513 : | ||
* Licence : [[Image:Red copyright.svg|12px|Le texte de cet ouvrage ne peut être repris sous GFDL]] Cet ouvrage '''n’est pas''' dans le domaine public. | * Licence : [[Image:Red copyright.svg|12px|Le texte de cet ouvrage ne peut être repris sous GFDL]] Cet ouvrage '''n’est pas''' dans le domaine public. | ||
− | == Portugais == | + | === Portugais === |
− | === Vocabulário de termos multilíngue === | + | ==== Vocabulário de termos multilíngue ==== |
* Titre : ''Vocabulário de termos multilíngue (português, inglês, espanhol, francês)'' | * Titre : ''Vocabulário de termos multilíngue (português, inglês, espanhol, francês)'' | ||
* Auteurs : Ana Maria Goulart Bustamante | * Auteurs : Ana Maria Goulart Bustamante | ||
Ligne 481 : | Ligne 521 : | ||
* Licence : Inconnue | * Licence : Inconnue | ||
− | == Suédois == | + | === Suédois === |
− | === ''Svensk etymologisk ordbok'' (1922) === | + | ==== ''Svensk etymologisk ordbok'' (1922) ==== |
− | == Tchèque == | + | === Tchèque === |
− | === ''Ústav pro jazyk český'' === | + | ==== ''Ústav pro jazyk český'' ==== |
* Institut pour la langue tchèque de l'Académie des sciences de la République tchèque | * Institut pour la langue tchèque de l'Académie des sciences de la République tchèque | ||
− | === Étymologie === | + | ==== Étymologie ==== |
* Jiří Rejzek, ''Dictionnaire étymologique tchèque'', Leda, Prague, 2001 | * Jiří Rejzek, ''Dictionnaire étymologique tchèque'', Leda, Prague, 2001 | ||
− | == Tsolyáni == | + | === Tsolyáni === |
− | === ''The Tsolyáni Language'' === | + | ==== ''The Tsolyáni Language'' ==== |
* M. A. R. Barker, ''The Tsolyáni Language'' (deux tomes), Adventure Games, St. Paul (MN), 1981 (2{{ème}} édition) | * M. A. R. Barker, ''The Tsolyáni Language'' (deux tomes), Adventure Games, St. Paul (MN), 1981 (2{{ème}} édition) | ||
− | == Turc == | + | === Turc === |
− | ==== ''Dictionnaire turc-français'' ==== | + | ===== ''Dictionnaire turc-français'' ===== |
* ''Dictionnaire turc-français'' | * ''Dictionnaire turc-français'' | ||
* Auteurs : Cybèle Berk, Michel Bozdémir | * Auteurs : Cybèle Berk, Michel Bozdémir | ||
Ligne 506 : | Ligne 546 : | ||
* Licence : [[Image:Red copyright.svg|12px|Le texte de cet ouvrage ne peut être repris sous GFDL]] Cet ouvrage '''n’est pas''' dans le domaine public. | * Licence : [[Image:Red copyright.svg|12px|Le texte de cet ouvrage ne peut être repris sous GFDL]] Cet ouvrage '''n’est pas''' dans le domaine public. | ||
− | == Vénitien == | + | === Vénitien === |
− | === ''Dizionario veneziano-italiano'' (1928) === | + | ==== ''Dizionario veneziano-italiano'' (1928) ==== |
* Dictionnaire vénitien (de Venise) - italien de Giuseppe Piccio édité par Libreria Emiliana Editrice tombé dans le domaine public [http://www.chass.toronto.edu/~stermole/piccio/index.html] | * Dictionnaire vénitien (de Venise) - italien de Giuseppe Piccio édité par Libreria Emiliana Editrice tombé dans le domaine public [http://www.chass.toronto.edu/~stermole/piccio/index.html] | ||
− | === ''Dizsionario Xenerałe de ła Łéngua Vèneta e łe só varianti'' (2006) === | + | ==== ''Dizsionario Xenerałe de ła Łéngua Vèneta e łe só varianti'' (2006) ==== |
* Dictionnaire vénitien (de Vénétie) - italien de Michele Brunelli; n’est pas dans le domain public [http://www.dizsionario.org/] | * Dictionnaire vénitien (de Vénétie) - italien de Michele Brunelli; n’est pas dans le domain public [http://www.dizsionario.org/] | ||
− | == Vieux slave == | + | === Vieux slave === |
− | === ''Altslawische Grammatik'' === | + | ==== ''Altslawische Grammatik'' ==== |
* Grammaire du vieux slave, par Hans Holm Bielfeldt, Collection Slawistische Bibliothek, Max Niemeyer Verlag, Halle, 1961. | * Grammaire du vieux slave, par Hans Holm Bielfeldt, Collection Slawistische Bibliothek, Max Niemeyer Verlag, Halle, 1961. | ||
* Attention : cet ouvrage '''n’est pas''' dans le domaine public. | * Attention : cet ouvrage '''n’est pas''' dans le domaine public. | ||
− | === ''Grammaire historique du bulgare'' === | + | ==== ''Grammaire historique du bulgare'' ==== |
* Grammaire historique du bulgare, par Jack Feuillet, Paris, Institut d'études slaves, 1999. | * Grammaire historique du bulgare, par Jack Feuillet, Paris, Institut d'études slaves, 1999. | ||
* Attention : cet ouvrage '''n’est pas''' dans le domaine public. | * Attention : cet ouvrage '''n’est pas''' dans le domaine public. | ||
− | === ''Handbook of Old Church Slavonic'' === | + | ==== ''Handbook of Old Church Slavonic'' ==== |
* Handbook of Old Church Slavonic, par Grigore Nandris, Londres, University of London, The Athlone Press, 2ème édition, 1965 | * Handbook of Old Church Slavonic, par Grigore Nandris, Londres, University of London, The Athlone Press, 2ème édition, 1965 | ||
* Attention : cet ouvrage '''n’est pas''' dans le domaine public. | * Attention : cet ouvrage '''n’est pas''' dans le domaine public. | ||
− | === ''Lexicon palaeoslovenico-graeco-latinum'' === | + | ==== ''Lexicon palaeoslovenico-graeco-latinum'' ==== |
* Lexique du vieux slave et du slavon, par Franz von Miklosich, Vienne 1862-1865, réédition Scientia Verlag, Aalen, 1977. | * Lexique du vieux slave et du slavon, par Franz von Miklosich, Vienne 1862-1865, réédition Scientia Verlag, Aalen, 1977. | ||
* Attention : cet ouvrage '''n’est pas''' dans le domaine public. | * Attention : cet ouvrage '''n’est pas''' dans le domaine public. | ||
− | === ''Slovník jazyka staroslověnského === | + | ==== ''Slovník jazyka staroslověnského ==== |
* Dictionnaire du vieux slave (Lexicon linguae palaeoslovenicae), ouvrage collectif, Nakladatelství československé akademie věd/Euroslavica ,Prague, 1958-1994. | * Dictionnaire du vieux slave (Lexicon linguae palaeoslovenicae), ouvrage collectif, Nakladatelství československé akademie věd/Euroslavica ,Prague, 1958-1994. | ||
* Attention : cet ouvrage '''n’est pas''' dans le domaine public. | * Attention : cet ouvrage '''n’est pas''' dans le domaine public. | ||
− | === ''Словѣньскъи ѩзыкъ, Ein praktisches Lehrbuch des Kirchenslavischen'' === | + | ==== ''Словѣньскъи ѩзыкъ, Ein praktisches Lehrbuch des Kirchenslavischen'' ==== |
* Manuel de vieux slave en 30 leçons, par Nikolaos Hartmut Trunte, 5e édition revue, collection Slavistische Beiträge 264, Munich, Verlag Otto Sagner, 2003. | * Manuel de vieux slave en 30 leçons, par Nikolaos Hartmut Trunte, 5e édition revue, collection Slavistische Beiträge 264, Munich, Verlag Otto Sagner, 2003. | ||
* Attention : cet ouvrage '''n’est pas''' dans le domaine public. | * Attention : cet ouvrage '''n’est pas''' dans le domaine public. | ||
− | === ''Старославянский словарь (по рукописям X-XI веков) === | + | ==== ''Старославянский словарь (по рукописям X-XI веков) ==== |
* Dictionnaire vieux slave-russe-tchèque selon les manuscrits des Xe et XIe siècles, par R. M. Tseïtlin, E. Bláhová, R. Večerka, Moscou, Éditions Russkiï Yazyk, 1999. | * Dictionnaire vieux slave-russe-tchèque selon les manuscrits des Xe et XIe siècles, par R. M. Tseïtlin, E. Bláhová, R. Večerka, Moscou, Éditions Russkiï Yazyk, 1999. | ||
* Attention : cet ouvrage '''n’est pas''' dans le domaine public. | * Attention : cet ouvrage '''n’est pas''' dans le domaine public. | ||
− | === ''Старославянский язык'' === | + | ==== ''Старославянский язык'' ==== |
* La langue vieille slave, par G. A. Khabourgaïev, éditions Prosvechtchenie, Moscou, 1974. | * La langue vieille slave, par G. A. Khabourgaïev, éditions Prosvechtchenie, Moscou, 1974. | ||
* Attention : cet ouvrage '''n’est pas''' dans le domaine public. | * Attention : cet ouvrage '''n’est pas''' dans le domaine public. | ||
− | === ''Старославянский язык в таблицах. Фонетика, морфология'' === | + | ==== ''Старославянский язык в таблицах. Фонетика, морфология'' ==== |
*Le vieux slave en tableaux. Phonétique, morphologie, par L. I. Sobolieva, éditions Bielorusskiï Gosudarstvennyï Universitet, Minsk, 2006. | *Le vieux slave en tableaux. Phonétique, morphologie, par L. I. Sobolieva, éditions Bielorusskiï Gosudarstvennyï Universitet, Minsk, 2006. | ||
* Attention : cet ouvrage '''n’est pas''' dans le domaine public. | * Attention : cet ouvrage '''n’est pas''' dans le domaine public. | ||
− | === ''Старославянский язык'' === | + | ==== ''Старославянский язык'' ==== |
* La langue vieille slave, par A. M. Selichtchev, éditions Gosoudarstvennoe outchebno-pedagogitcheskoe izdaltel'stvo ministerstva prosvechtcheniïa RSFSR, Moscou, 1952. | * La langue vieille slave, par A. M. Selichtchev, éditions Gosoudarstvennoe outchebno-pedagogitcheskoe izdaltel'stvo ministerstva prosvechtcheniïa RSFSR, Moscou, 1952. | ||
* Attention : cet ouvrage '''n’est pas''' dans le domaine public. | * Attention : cet ouvrage '''n’est pas''' dans le domaine public. | ||
− | === ''Старославянский язык. Учебник для студентов филолог'' === | + | ==== ''Старославянский язык. Учебник для студентов филолог'' ==== |
* La langue vieille slave. Manuel à l'usage des étudiants philologues, par T. A. Ivanova, éditions Vyschaïa shkola, Moscou, 1977. | * La langue vieille slave. Manuel à l'usage des étudiants philologues, par T. A. Ivanova, éditions Vyschaïa shkola, Moscou, 1977. | ||
* Attention : cet ouvrage '''n’est pas''' dans le domaine public. | * Attention : cet ouvrage '''n’est pas''' dans le domaine public. | ||
− | === ''Staroslověnština'' === | + | ==== ''Staroslověnština'' ==== |
* Vieux slave, par Radoslav Večerka, Státní pedagogické nakladatelství, Prague, 1984. | * Vieux slave, par Radoslav Večerka, Státní pedagogické nakladatelství, Prague, 1984. | ||
* Attention : cet ouvrage '''n’est pas''' dans le domaine public. | * Attention : cet ouvrage '''n’est pas''' dans le domaine public. | ||
− | == | + | == TOUTES LANGUES == |
===Dictionnaires=== | ===Dictionnaires=== | ||
* Dictionnaires Freelang sur http://www.freelang.com/ | * Dictionnaires Freelang sur http://www.freelang.com/ |
Version du 2 mars 2012 à 00:39
- Cette page recense les dictionnaires classiques utilisés le plus fréquemment dans les articles de l'encyclopédie Wiktionnaire -
Rappelons qu'un dictionnaire est : un ouvrage de référence, qui répertorie des mots dans un ordre alphabétique (en général), pour leur associer une définition et autres infos.
Cette page provenant du Wiktionnaire, est une liste des ouvrages utilisés pour donner précisément la source étymologique des mots (origine / histoire des mots + locutions)
Sommaire
- 1 RECHERCHES en Français
- 2 FRANÇAIS
- 2.1 Dictionnaires généraux
- 2.1.1 Babault (1836)
- 2.1.2 Base de données lexicographique panfrancophone
- 2.1.3 Bélisle (ca. 1958)
- 2.1.4 Bescherelle (1856)
- 2.1.5 Dictionnaire général de la langue française début du XVIIe siècle à nos jours
- 2.1.6 Dictionnaires de l’Académie française
- 2.1.7 Féraud, Dictionaire critique de la langue française (1788)
- 2.1.8 FranceTerme
- 2.1.9 Glossaire franco-canadien
- 2.1.10 Grand Dictionnaire terminologique Office québécois en langue française
- 2.1.11 Larousse
- 2.1.12 Lexique du français de Brazzaville
- 2.1.13 Littré (1872-1877)
- 2.1.14 Morphalou, base de données du CNRTL
- 2.1.15 Noël (1839)
- 2.1.16 Nouveau Vocabulaire de la Langue française, Édition L. Devillario (1842)
- 2.1.17 L’Obsolète, dictionnaire des mots perdus
- 2.1.18 Rivarol (1827)
- 2.1.19 Le Robert
- 2.1.20 Termium du Bureau de la traduction (Canada)
- 2.1.21 Thresor de la langue françoyse de Jean Nicot (1606)
- 2.1.22 Le Trésor de la Langue Française informatisé (1971-1994)
- 2.1.23 Turlupinades & tricoteries, dictionnaire : Mots obsolètes en langue française
- 2.1.24 ...
- 2.2 DICTIONNAIRES SPÉCIAUX et Vocabulaire spécialisé
- 2.2.1 Dictionnaires NATURE
- 2.2.2 Atlas de l’aquarium
- 2.2.3 Classification phylogénétique du vivant
- 2.2.4 Dictionnaire Argot-Français
- 2.2.5 Dictionnaire de médecine de Nysten
- 2.2.6 Dictionnaire pratique et historique de la musique
- 2.2.7 Dictionnaire des sciences animales (2009)
- 2.2.8 Les Excentricités du langage
- 2.2.9 Larousse agricole (1921)
- 2.2.10 Orthotypographie française, Dictionnaire raisonné
- 2.2.11 Petit Larousse de la Médecine
- 2.2.12 Les Poissons de mer des pêches françaises
- 2.3 Grammaire — syntaxe — bon usage
- 2.4 Étymologie
- 2.5 Ancien et Moyen français
- 2.1 Dictionnaires généraux
- 3 LANGUES ÉTRANGÈRES
- 3.1 Anglais
- 3.2 Allemand
- 3.3 Bouriate
- 3.4 Breton
- 3.5 Bugis
- 3.6 Catalan
- 3.7 Coréen
- 3.8 Espagnol
- 3.9 Grec ancien
- 3.10 Italien
- 3.11 Japonais
- 3.12 Portugais
- 3.13 Suédois
- 3.14 Tchèque
- 3.15 Tsolyáni
- 3.16 Turc
- 3.17 Vénitien
- 3.18 Vieux slave
- 3.18.1 Altslawische Grammatik
- 3.18.2 Grammaire historique du bulgare
- 3.18.3 Handbook of Old Church Slavonic
- 3.18.4 Lexicon palaeoslovenico-graeco-latinum
- 3.18.5 Slovník jazyka staroslověnského
- 3.18.6 Словѣньскъи ѩзыкъ, Ein praktisches Lehrbuch des Kirchenslavischen
- 3.18.7 Старославянский словарь (по рукописям X-XI веков)
- 3.18.8 Старославянский язык
- 3.18.9 Старославянский язык в таблицах. Фонетика, морфология
- 3.18.10 Старославянский язык
- 3.18.11 Старославянский язык. Учебник для студентов филолог
- 3.18.12 Staroslověnština
- 4 TOUTES LANGUES
- 5 JavaScript
RECHERCHES en Français
Cliquez ICI pour RECHERCHER les définitions (*)d'un MOT (libres de droit et recopiables)
(*) Par le Portail Atilf: Votre Recherche sera simultanée sur :
- le Thresor de la langue française de Jean Nicot (1606),
- le Dictionnaire de L’Académie française 1ère (1694) édition,
- le Dictionnaire de L’Académie française 4ème (1762) édition,
- le Dictionnaire critique de la langue française de Jean-François Féraud (Mossy 1787-1788)
- le Dictionnaire de L’Académie française 5ème (1798) édition,
- le Dictionnaire de L’Académie française 6ème (1835) édition,
- le Dictionnaire de L’Académie française 8ème (1932 à 1935) édition.
Cliquez ICI pour des RECHERCHES complémentaires (*)sur ce MOT (Multi-sources)
(*) Par le TLFi : Trésor de la Langue Française informatisé de l'Atilf: Recherche simultanée sur :
- Dictionnaire TLF du XIXe siècle (1800 à 1899, suivants sources)
- Dictionnaire TLF du XXe siècle (1900 à 1999, suivants sources)
- A signaler :
- Après copie de la définition du mot, n'oubliez pas (par correction envers le travail des auteurs) de : citer la source originale. Merci pour eux.
- Ces recherches sont gérées au mieux par le navigateur gratuit Google Chrome
- Pour des RECHERCHES APPROFONDIES (Encyclopédiques, Universitaires, Scientifiques, Spécialisées, Bases de données, etc), consultez :
Cette Liste de Moteurs de recherches (Arbre à perles: Pearltree Ekopédia)
FRANÇAIS
Dictionnaires généraux
Babault (1836)
- Babault, Dictionnaire français et géographique, contenant, outre tous les mots de la Langue Française, des sciences et des arts, la nomenclature de toutes les communes de France et des villes les plus remarquables du Monde; etc., Paris, 1836.
- 4 volumes numérisés téléchargeables sur Gallica : volume 1 (A-C), volume 2 (C-H), volume 3 (I-P) et volume 4 (P-Z)
Base de données lexicographique panfrancophone
- Base de données lexicographique panfrancophone
- On y retrouve des lexiques propres aux pays et régions suivants : Algérie, Belgique, Burundi, Centrafrique, Congo-Brazzaville, Louisiane, Madagascar, Maroc, Québec, La Réunion, Suisse, Tchad.
Bélisle (ca. 1958)
- Louis-Alexandre Bélisle, Dictionnaire Bélisle de la langue française au Canada, Éditions Leland Limitée, ca. 1958, ré-édition intégrale du Dictionnaire général de la langue française au Canada, 1957.
Bescherelle (1856)
- Louis-Nicolas Bescherelle (dit Bescherelle aîné), Dictionnaire national, ou dictionnaire universel de la langue française, quatrième édition, en deux tomes, 1856.
- Dans ce dictionnaire, on trouve la définition des mots et quelques étymologies succinctes, pas mal d’exemples, des synonymes et quelques explications sur les subtilités des différents synonymes.
- Les deux tomes peuvent être téléchargés sur Gallica : Tome 1 (A-F) et Tome 2 (G-Z)
Dictionnaire général de la langue française début du XVIIe siècle à nos jours
- Précédé d’un traité de la formation de la langue… dit Dictionnaire de Hatzfeld (1871–1888)
- Auteur(s) :
- Hatzfeld, Adolphe (1824–1900)
- Darmesteter, Arsène (1846–1888)
- Thomas, Antoine (1857–1935)
- Publication : Paris : Ch. Delagrave, [s.d.], 15 rue Soufflot
- Description matérielle : 2 volumes (XXVIII-2272 pp.) ; 29 cm
- Distinction : Ouvrage ayant obtenu le prix Jean Reynaud
- Disponible sur Gallica Tome 1 (A-F), Tome 2 (G-Z)
Dictionnaires de l’Académie française
- Dictionnaire de l’Académie Française, première édition (1694)
- Numérisé (domaine public) : Atilf (*), ARTLF Project, Gallica
- Dictionnaire de l’Académie Française, deuxième édition (1718)
- Numérisé (domaine public) : Gallica (tome 1 indisponible)
- Dictionnaire de l’Académie Française, troisième édition (1740)
- Numérisé (domaine public) : Gallica
- Dictionnaire de l’Académie Française, quatrième édition (1762)
- Numérisé (domaine public) : Atilf (*), CNRTL, Gallica, ARTLF Project
- Dictionnaire de l’Académie Française, cinquième édition (1798)
- Numérisé (domaine public) : Atilf (*), Gallica, ARTLF Project
- Dictionnaire de l’Académie Française, sixième édition (1832-1835)
- Numérisé (domaine public) : Atilf (*), Gallica, ARTLF Project
- Dictionnaire de l’Académie Française, septième édition (1878)
- Numérisé (domaine public) : Gallica
- Dictionnaire de l’Académie Française, huitième édition (1932-1935)
- Numérisé (domaine public) : Atilf (*), CNRTL, ARTLF Project, Wikisource (en cours)
- Dictionnaire de l’Académie Française, neuvième édition (1992-)
(*) La recherche groupée sur l’ensemble des dictionnaires du domaine public est possible sur le site de l’Atilf
Féraud, Dictionaire critique de la langue française (1788)
- Jean-François Féraud, Dictionaire (sic) critique de la langue française (1787-1788), informatisé.
- Disponible en ligne sur ATILF, ARTFL Project
FranceTerme
- Dictionnaire informatisé de termes de la Délégation générale à la langue française et aux langues de France
- Disponible en ligne
- Droit d’auteur : ce dictionnaire est en accès libre et reprend des informations publiées dans le journal officiel de la République française.
Glossaire franco-canadien
- Oscar Dunn, Glossaire franco-canadien et vocabulaire de locutions vicieuses usitées au Canada, 1870.
- Numérisé pour le Projet Gutenberg : [1]
Grand Dictionnaire terminologique Office québécois en langue française
- Dictionnaire informatisé de termes techniques en français, anglais et latin ; moderne et complet.
- Disponible en ligne
- Droit d’auteur : ce dictionnaire est en accès libre mais n’est pas dans le domaine public.
Larousse
Grand dictionnaire universel du XIXe siècle (1868-1877)
- (non numérisé)
- Droit d’auteur : Libre de droits
Larousse agricole (1921)
- Ce n’est clairement pas un dictionnaire générique, mais il comporte de nombreux mots qui étaient alors d’usage courant, et comme tel est un témoignage de la langue française de cette époque.
- (non numérisé)
- Droit d’auteur : ?
Larousse universel en 2 volumes (1922)
- Dictionnaire de la langue française et encyclopédie, en 2 volumes, sous la direction de Paul Augé. Contient des mots du début du XXe siècle, tant courants que techniques, accompagnés de précisions encyclopédiques.
- La préface insiste sur deux points : (1) l’ajout des informations concernant la Grande Guerre ; (2) le fait que le format en 2 volumes est très compact par rapport à ce qui se faisait auparavant.
- (non numérisé)
- Droit d’auteur : cet ouvrage n’est pas dans le domaine public, mais peut néanmoins être cité comme source.
Larousse du XXe siècle (1928-1933)
- Dictionnaire de la langue française et encyclopédie, en 6 volumes, sous la direction de Paul Augé. Contient des mots du début du XXe siècle, tant courants que techniques, accompagnés de précisions encyclopédiques.
- On trouve les définitions des mots accompagnés d’une étymologie succincte, d’exemples (parfois d’auteurs célèbres), des synonymes et des précisions sur la prononciation pour certains mots.
- (non numérisé)
- Droit d’auteur : cet ouvrage n’est pas dans le domaine public (mais peut néanmoins être cité comme source).
Grand Larousse encyclopédique en 10 volumes (1960-1964)
- Grand Larousse encyclopédique, en 10 volumes
- (non numérisé)
- Droit d’auteur : cet ouvrage n’est pas dans le domaine public (mais peut néanmoins être cité comme source).
Petit Larousse
- Existe depuis 1905.
- Actuellement mis à jour chaque année.
- Plus récente édition partiellement consultable en ligne [2].
- Droit d’auteur : s’il est clair que les éditions de moins de 70 ans sont protégées par le droit d’auteur, le statut des éditions précédentes est plus complexe : par prudence, il est conseillé aux éditeurs du Wiktionnaire de considérer même les éditions anciennes de ce dictionnaire comme non-libres.
- Le texte de cet ouvrage peut être repris sous GFDL Édition de 1913 sur Gallica
- Le texte de cet ouvrage peut être repris sous GFDL Édition de 1905 sur dictionnaire1905.u-cergy.fr
Lexique du français de Brazzaville
Littré (1872-1877)
- Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, deuxième édition.
- Contient des définitions et des citations.
- Droit d’auteur : dans le domaine public, disponible en ligne : Francois Gannaz, Reverso, ARTLF Project
- Parcourir l’ouvrage sur le site de la BNF : Tome 1 A-C, Tome 2 D-H, Tome 4 Q-Z
Morphalou, base de données du CNRTL
- Le Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales intègre le recensement, la documentation (métadonnées), la normalisation, l’archivage, l’enrichissement et la diffusion des ressources.
- Lexique, étymologie, synonymie, antonymie et occurrences.
- Date : 2005
- Disponible [3]
- Licence : Libre à des fins de recherche et d’enseignement.
Noël (1839)
- François-Joseph-Michel Noël et L. J. Carpentier, Dictionnaire étymologique, critique, historique, anecdotique et littéraire contenant un choix d’archaïsmes, de néologismes, d’euphémismes, d’expressions figurées ou poétiques, de tours hardis, d’heureuses alliances de mots, de solutions grammaticales, etc. pour servir à l’histoire de la Langue Française, Paris, 1839.
- 2 tomes numérisés téléchargeables sur Gallica : Tome premier (A-I) et Second tome (J-Z)
Nouveau Vocabulaire de la Langue française, Édition L. Devillario (1842)
- Nouveau vocabulaire français d’après l’Académie, Wailly, et Noël et Chapsal, avec la prononciation figurée à coté de chaque mot, renfermant: 1° tous les mots du dictionnaire de l’académie; 2° les termes techniques des arts et des sciences; 3° ceux qui ont été introduits par l’usage ou par les écrivains modernes; 4° les Synonymes et l’indication de leur emploi; 5° les définitions, les genres, les différentes acceptions, etc.
- Nouvelle édition classique d’où l’on a écarté tous les mots, et par conséquent les idées qui blessent les mœurs et les convenances.
- Précédé d’une table des conjugaisons ; de remarques très étendues sur les verbes irréguliers ; d’un traité de prosodie, et de la nomenclature des 86 départements de la France comparés avec les anciennes provinces ; et publiée par des une Société de Gens de Lettres.
- Éditeur L. Devillario, Imprimeur-Libraire; Carpentras; 1842.
- L’ouvrage en un tome, compte 832 pages, dont 30 pages de commentaires précédant le vocabulaire, et 800 pages intitulées Nouveau Vocabulaire de la Langue française.
L’Obsolète, dictionnaire des mots perdus
- Petit dictionnaire des mots qui ne sont plus utilisés dans le langage français courant et bien souvent absents des dictionnaires actuels, classés par thèmes. Le livre comporte aussi beaucoup d’illustrations dessinées.
- Éditeur : Larousse en 1989 (1988 pour la version originale).
- Auteurs : Alain Duschene et Thierry Leguay.
- Attention : cet ouvrage n’est pas dans le domaine public.
Rivarol (1827)
- Antoine, Comte de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, avec des exemples tirés des meilleurs auteurs français et des notes puisées dans les manuscrits de Rivarol ; ouvrage renfermant 60 000 mots ; publié et mis en ordre par quatre professeurs d’Université, Brunot-Labbé, Paris, 1827 (six tomes prévus, à titre posthume ; deuxième édition en un tome, 1829) (voir ici)
- L’édition en un tome, édité par Brunot-Labbé et par Baudoin Frères, Paris (et daté de 1927), compte 1008 pages de dictionnaire, précédé de 28 pages du texte: « De l’Universalité de la Langue française » par A-C de Rivarol.
Le Robert
Grand Robert
Le Grand Robert de la langue française
- Le texte de cet ouvrage ne peut être repris sous GFDL Édition de 1964 en 6 volumes plus un supplément (1971) de Paul Robert
- Le texte de cet ouvrage ne peut être repris sous GFDL Édition de 1985 en 9 volumes d'Alain Rey
- Le texte de cet ouvrage ne peut être repris sous GFDL Édition de 2001 en 6 volumes d'Alain Rey
- Le texte de cet ouvrage ne peut être repris sous GFDL Version en ligne payante. Accès en démonstration à la lettre N.
Petit Robert
- Le texte de cet ouvrage ne peut être repris sous GFDL Le Petit Robert Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française.
- Éditeur : Le Robert
Termium du Bureau de la traduction (Canada)
- Dictionnaire informatisé de termes techniques en français, anglais et espagnol ; moderne et complet.
- Disponible en ligne
- Droit d’auteur : ce dictionnaire est en accès libre mais n’est pas dans le domaine public.
Thresor de la langue françoyse de Jean Nicot (1606)
- Époque : charnière entre le moyen français et le français moderne.
- Disponible en ligne : ARTFL Project
Le Trésor de la Langue Française informatisé (1971-1994)
- Dictionnaire de la langue française extrêmement complet sur les mots du XIXe siècle et du XXe siècle : 100 000 mots avec leur histoire, 270 000 définitions, avec des exemples, etc., avec un puissant système de traitement.
- Disponible en ligne : ATILF, CNRTL.
- Le texte de cet ouvrage ne peut être repris sous GFDL Attention : Ce dictionnaire est en accès libre mais n’est pas dans le domaine public
Turlupinades & tricoteries, dictionnaire : Mots obsolètes en langue française
- Réédition de L’Obsolète, dictionnaire des mots perdus
- Éditeur : Larousse, France, Paris 2004. ISBN 2-03-532272-3
- Auteurs : Alain Duchesne et Thierry Leguay
- Attention : cet ouvrage n’est pas dans le domaine public.
...
DICTIONNAIRES SPÉCIAUX et Vocabulaire spécialisé
Dictionnaires NATURE
Atlas de l’aquarium
- Atlas de l’aquarium, Volume 1
- Éditeur : Mergus 2001. ISBN 3-88244-049-X
- Auteurs : Dr. Rüdiger Riehl et Hans A. Baensch
Classification phylogénétique du vivant
- Contient une classification phylogénétique générale et récente du vivant. On y notera principalement les noms de clades.
- De Guillaume Lecointre et Hervé Leguyader, 2001.
- Attention : cet ouvrage n’est pas dans le domaine public.
Dictionnaire Argot-Français
- Dictionnaire Argot-Français
- De Napoléon Hayard (1851-1903)
- Dans le domaine public en Europe et sans Copyright aux É.-U.
- Disponible sur Project Gutenberg
- Fac-similé d’origine et notice sur Gallica
Dictionnaire de médecine de Nysten
- Dictionnaire de médecine, de chirurgie, de pharmacie, des sciences accessoires et de l’art vétérinaire de P.-H. Nysten,
- De Nysten, Pierre Hubert
- 10e édition, entièrement refondue par É. Littré … Ch. Robin … Ouvrage augmenté de la Synonymie latine, grecque, allemande, anglaise, italienne et espagnole et suivi d’un glossaire de ces diverses langues
- Paris : J.-B. Baillière, 1855.
- Disponible sur BIUM
- Dictionnaire de médecine, de chirurgie, de pharmacie, des sciences accessoires et de l’art vétérinaire de P.-H. Nysten,
- De Nysten, Pierre Hubert
- 12e édition, entièrement refondue par É. Littré … Ch. Robin … Ouvrage augmenté de la Synonymie latine, grecque, allemande, anglaise, italienne et espagnole et suivi d’un glossaire de ces diverses langues
- Paris : J.-B. Baillière, 1855.
- Disponible sur BIUM
- Dictionnaire de médecine, de chirurgie, de pharmacie, des sciences accessoires et de l’art vétérinaire de P.-H. Nysten,
- De Nysten, Pierre Hubert
- 13e édition, entièrement refondue par É. Littré … Ch. Robin … Ouvrage augmenté de la Synonymie latine, grecque, allemande, anglaise, italienne et espagnole et suivi d’un glossaire de ces diverses langues
- Paris : J.-B. Baillière, 1873.
- Disponible sur BIUM
Dictionnaire pratique et historique de la musique
- Une définition des termes utilisés en musique au début du XXe siècle.
- De Marie Bobillier, sous le pseudonyme de Michel Brenet.
- Éditions Armand Colin, 1926
- Disponible en ligne (domaine NON public) ainsi que, dans sa forme initiale numérisée, sur Gallica (domaine public)
Dictionnaire des sciences animales (2009)
- Près de 30 000 articles scientifiques (Auteur : Christian Meyer et ses collaborateurs)
- Disponible : en ligne
- Droit d’auteur : Le texte de cet ouvrage ne peut être repris sous GFDL Cirad
Les Excentricités du langage
- Les Excentricités du langage
- De Lorédan Larchey,
- Cinquième édition Paris E. Dentu, Librairie - éditeur Palais-Royal, galerie d’Orléans, 13 1865.
- Disponible sur Les Excentricités du langage
Larousse agricole (1921)
- Ce n’est clairement pas un dictionnaire générique, mais il comporte de nombreux mots qui étaient alors d’usage courant, et comme tel est un témoignage de la langue française de cette époque.
- (non numérisé)
- Droit d’auteur : ?
Orthotypographie française, Dictionnaire raisonné
- Orthotypographie, orthographe et typographie françaises, Dictionnaire raisonné
- De J.-P. Lacroux
- Version corrigée, « émendée » et augmentée d’un fort volume d’échanges de l’auteur sur Internet (forums, listes de discussion).
- Disponible sur Orthotypographie en version PDF ou HTML.
- Diffusé sous Licence Creative Commons.
Petit Larousse de la Médecine
- Petit Larousse de la Médecine, tome 1
- Éditeur : Larousse 1976. ISBN 2-03-501002-0
- Auteurs : André Domart et Jacques Bourneuf
- Petit Larousse de la Médecine, tome 2
- Éditeur : Larousse 1976. ISBN 2-03-501003-9
- Auteurs : André Domart et Jacques Bourneuf
- Édition complète : ISBN 2-03-501001-2
Les Poissons de mer des pêches françaises
- En plus de renseignements encyclopédiques complets, ce livre fournit de très nombreux noms régionaux et traductions dans d’autres langues.
- De Jean-Claude Quéro.
- Droit d’auteur : Le texte de cet ouvrage ne peut être repris sous GFDL Delachaux et Niestlé, 1997, cet ouvrage n’est pas dans le domaine public.
Grammaire — syntaxe — bon usage
Encyclopédie du bon français dans l’usage contemporain, de Dupré
- Dupré
- Encyclopédie du bon français dans l’usage contemporain.
- Éditions de Trévise, 1972.
Le Bon usage, de Maurice Grevisse
- Grevisse, Maurice.
- Le Bon usage.
- Éditions Duculot, 1988.
Étymologie
Dictionnaire des arabismes
- Dictionnaire des arabismes (étymologie et historique des mots français d’origine arabe)
- Auteurs : Hassane Makki
- Éditeur : Librairie Orientaliste Paul Geuthner, Paris, France, 2005. ISBN 2-7053-3697-4
- Licence : Le texte de cet ouvrage ne peut être repris sous GFDL Cet ouvrage n’est pas dans le domaine public.
Dictionnaire étymologique de la langue française
- Oscar Bloch et Walther Von Wartburg, Dictionnaire étymologique de la langue française (Presses universitaires de France, première édition 1932 ; cinquième édition revue et augmentée 1968)
Dictionnaire étymologique et historique de la langue française
- Dictionnaire étymologique et historique de la langue française (étymologie et historique des mots français)
- Auteurs : Emmanuèle Baumgartner, Philippe Ménard
- Éditeur : Librairie Générale Française, Paris, France, 1996. ISBN 2-253-13018-4
- Licence : Le texte de cet ouvrage ne peut être repris sous GFDL Cet ouvrage n’est pas dans le domaine public.
Ménage (1750)
- Gilles Ménage, Dictionnaire étymologique de la Langue Française, Paris, 1750.
- Volume numérisé téléchargeable depuis Gallica : œuvre complète
Scheler (1862)
- Auguste Scheler, Dictionnaire d’étymologie française d’après les résultats de la science moderne, Paris et Bruxelles, 1862.
- Volume numérisé téléchargeable depuis Google Books : œuvre complète
Toponymie générale de la France
- Toponymie générale de la France, volume Ier, Formation préceltiques, celtiques, romanes.
- Auteurs : Ernest Nègre
- Éditeur : Librairie Droz S.A., Genève, Suisse, 1990. ISBN 978-2-600-02883-7
- Disponibilité : Partiellement sur GoogleBook
- Licence : Le texte de cet ouvrage ne peut être repris sous GFDL Cet ouvrage n’est pas dans le domaine public.
- Toponymie générale de la France, volume II, Formation non-romanes ; formations dialectales.
- Auteurs : Ernest Nègre
- Éditeur : Librairie Droz S.A., Genève, Suisse, 1991. ISBN 978-2-600-00133-5
- Disponibilité : Partiellement sur GoogleBook
- Licence : Le texte de cet ouvrage ne peut être repris sous GFDL Cet ouvrage n’est pas dans le domaine public.
- Toponymie générale de la France, volume III, Errata et addenda aux trois volumes.
- Auteurs : Ernest Nègre
- Éditeur : Librairie Droz S.A., Genève, Suisse.
- Disponibilité : Non disponible en ligne.
- Licence : Le texte de cet ouvrage ne peut être repris sous GFDL Cet ouvrage n’est pas dans le domaine public.
Ancien et Moyen français
Dictionnaire du Moyen Français
- Disponible en ligne : ATILF.
- Licence : Ce dictionnaire est en accès libre mais n’est pas dans le domaine public
LANGUES ÉTRANGÈRES
Anglais
Online Etymological Dictionary
- Compilation en ligne de divers sources étymologiques
- Date : 2001
- Disponible en ligne
- Licence : Sans détail
Allemand
das deutsche Wörterbuch von Jakob Grimm und Wilhelm Grimm
- Dictionnaire en 16 tomes porté sur l’étymologie.
- Date : 1854-1960
- Disponible : en ligne
- Licence : les derniers tomes ne sont pas dans le domaine public.
das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache
- Édité par l’Académie des Sciences de Berlin (1961-1977). Environ 130 000 entrées.
Le Robert & Collins pratique
- Le Robert & Collins pratique (dictionnaire français-allemand et allemand français)
- Auteurs : Sabine Citron et Ulrike Seeberger
- Éditeur : Dictionnaire le Robert, Paris, France, 3ème édition. ISBN 2-85-036846-6
- Licence : Le texte de cet ouvrage ne peut être repris sous GFDL Cet ouvrage n’est pas dans le domaine public.
Bouriate
Толи буряад-ород, ород-буряад. Словарь бурятско-русский, русско-бурятский
- S.M Babouchkine, Dictionnaire bouriate-russe, russe-bouriate, Oulan-Oude, Izdatel'stvo OAO Respoublikanskaïa tipografiïa, 2004.
- Licence : Cet ouvrage n’est pas dans le domaine public.
Breton
Catholicon
- Le Catholicon, dictionnaire breton, français et latin
- Jehan Lagadeuc
- Première édition : Jehan Calvez, imprimeur à Tréguier, 1499
- Rééditions
- Christian-J. Guyonvarc’h, Ogam, Rennes, 1975
- Le Catholicon armoricain, Joseph Floch, imprimeur-éditeur à Mayenne, 1977
- Éditions Armeline, Brest, 2005
- Disponible : sur internet Catholicon
Dictionnaire des Prénoms Celtiques
- Dictionnaire des Prénoms Celtiques, dictionnaire des prénoms celtiques et de leurs étymologies.
- Auteur : Albert Deshayes
- Éditeur : Le Chasse-Marée/ArMen, Douarnenez
- Imprimeur : Imprimerie Mame, Tours, octobre 2000
- Licence : Cet ouvrage n’est pas dans le domaine public.
Geriadur Istorel Ar Brezhoneg
- Geriadur Istorel Ar Brezhoneg « Dictionnaire historique du breton »
- Hemon, Roparz
- Éd. Preder, seconde édition, 171 - 1998
Lexique Étymologique des termes les plus usuels du Breton Moderne
- Lexique Étymologique des termes les plus usuels du Breton Moderne.
- Henry, Victor
- Publié par la Faculté des Lettres de Rennes
- J. Plihon et L. Hervé, Libraires-Éditeurs, Rennes, 1900
Bugis
- Dictionnaire bugis-néerlandais du linguiste néerlandais Benjamin Frederik Matthes.
- Disponibles sur Google livres totalement aux États-Unis et partiellement en Europe.
Catalan
Wiktionnaire:Références/Catalan
Coréen
Le coréen pratique
- Auteur : Li Jin-Mieung
- Éditeur : P.A.F. (Pour l’Analyse du Folklore), Paris
- Édition : Réédition de janvier 1996, revue et augmentée du Coréen pratique édition de 1987, volume de grammaire. ISBN 2-902684-34-7
- Imprimeur : Imprimerie de la Manutention, Mayenne, France.
- Licence : Le texte de cet ouvrage ne peut être repris sous GFDL Cet ouvrage n’est pas dans le domaine public.
새한불사전 (Saehanbulsajin)
- 새한불사전 : Nouveau dictionnaire franco-coréen. Dictionnaire coréen-français
- Auteur : Société de langue et littérature françaises.
- Éditeur : Park Cheol, Presse universitaire des langues étrangères de Corée.
- Édition : Dernière édition 20 septembre 2008. ISBN 978-89-7464-431-4
- Imprimeur : Imprimé en Corée.
- Licence : Le texte de cet ouvrage ne peut être repris sous GFDL Cet ouvrage n’est pas dans le domaine public.
한국어 1 (Hangugeo 1)
- Hangugeo 1, manuel d’apprentissage du coréen.
- Auteur : Laboratoire des langues supérieurs de l’Université Nationale de Séoul.
- Éditeur : Éditeur Ji, Choi Kyeong-Sun, Séoul
- Édition : 1ère édition 10 juin 1979, 2nde édition 17 novembre 2008. ISBN 89-311-0000-0
- Imprimeur : Imprimé en Corée.
- Licence : Le texte de cet ouvrage ne peut être repris sous GFDL Cet ouvrage n’est pas dans le domaine public.
Espagnol
Dictionnaires de l’Académie royale espagnole
Diccionario de la Real Academia de España (2001)
- Il est édité depuis 1726. Il en est actuellement à sa 22e édition, consultable à cette adresse : Real Academia España.
Éditions passées
Anciennes éditions depuis 1726. Elles sont toutes consultables en ligne.
Grec ancien
Grammaire grecque Éloi-Jules Ragon (1952)
- Alphonse Dain, Jules-Albert de Foucault, et Pierre Poulain, Grammaire grecque Éloi-Jules Ragon, éditions Jean de Gigord, Paris (1952)
Italien
De Mauro; Il dizionario della lingua italiana
- Dictionnaire édité par Paravia.
- Licence : Cet ouvrage n’est pas dans le domaine public
- Disponible : en ligne.
Il Boch minore terza edizione
Dictionnaire français italien, italien français.
- De Raoul Boch.
- 3e édition du dictionnaire français-italien italien-français de Raoul Boch (1995), et se base sur le "Il Boch Minore" 1re édition, dictionnaire français-italien italien-français du même auteur de 1984.
- Bologna : Zanichelli editore, 1997.
- Licence :Ce dictionnaire n’est pas dans le domaine public.
Sapere.it De Agostini Scuola
- Encyclopédie générale en ligne éditée par De Agostini Scuola
- Licence : Ce site n’est pas dans le domaine public.
- Disponible : en ligne.
Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana (1907)
- Dictionnaire édité par Albrighi & Segati.
- Licence : Tombé dans le domaine public.
- Disponible : www.etimo.it en ligne.
Japonais
MEMENTO des KANJI
utilisés dans la langue JAPONAISE 1945 Kanji usuels
- Auteur : Jean-Claude Martin.
- Éditeur : FransOrienT, Paris, France, 1er trimestre 1998. ISBN 2-9501677-4-8
- Édition : 6e édition de 1998.
- Licence : Le texte de cet ouvrage ne peut être repris sous GFDL Cet ouvrage n’est pas dans le domaine public.
Portugais
Vocabulário de termos multilíngue
- Titre : Vocabulário de termos multilíngue (português, inglês, espanhol, francês)
- Auteurs : Ana Maria Goulart Bustamante
- Mise à jour : Version révisée de décembre 2009
- Disponibilité : En pdf sur www.toponymy.org (pt)
- Licence : Inconnue
Suédois
Svensk etymologisk ordbok (1922)
Tchèque
Ústav pro jazyk český
- Institut pour la langue tchèque de l'Académie des sciences de la République tchèque
Étymologie
- Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001
Tsolyáni
The Tsolyáni Language
- M. A. R. Barker, The Tsolyáni Language (deux tomes), Adventure Games, St. Paul (MN), 1981 (2Modèle:Ème édition)
Turc
Dictionnaire turc-français
- Dictionnaire turc-français
- Auteurs : Cybèle Berk, Michel Bozdémir
- Éditeur : Asiathèque, Paris, France, 1995. ISBN 2-901795-97-8
- Licence : Le texte de cet ouvrage ne peut être repris sous GFDL Cet ouvrage n’est pas dans le domaine public.
Vénitien
Dizionario veneziano-italiano (1928)
- Dictionnaire vénitien (de Venise) - italien de Giuseppe Piccio édité par Libreria Emiliana Editrice tombé dans le domaine public [4]
Dizsionario Xenerałe de ła Łéngua Vèneta e łe só varianti (2006)
- Dictionnaire vénitien (de Vénétie) - italien de Michele Brunelli; n’est pas dans le domain public [5]
Vieux slave
Altslawische Grammatik
- Grammaire du vieux slave, par Hans Holm Bielfeldt, Collection Slawistische Bibliothek, Max Niemeyer Verlag, Halle, 1961.
- Attention : cet ouvrage n’est pas dans le domaine public.
Grammaire historique du bulgare
- Grammaire historique du bulgare, par Jack Feuillet, Paris, Institut d'études slaves, 1999.
- Attention : cet ouvrage n’est pas dans le domaine public.
Handbook of Old Church Slavonic
- Handbook of Old Church Slavonic, par Grigore Nandris, Londres, University of London, The Athlone Press, 2ème édition, 1965
- Attention : cet ouvrage n’est pas dans le domaine public.
Lexicon palaeoslovenico-graeco-latinum
- Lexique du vieux slave et du slavon, par Franz von Miklosich, Vienne 1862-1865, réédition Scientia Verlag, Aalen, 1977.
- Attention : cet ouvrage n’est pas dans le domaine public.
Slovník jazyka staroslověnského
- Dictionnaire du vieux slave (Lexicon linguae palaeoslovenicae), ouvrage collectif, Nakladatelství československé akademie věd/Euroslavica ,Prague, 1958-1994.
- Attention : cet ouvrage n’est pas dans le domaine public.
Словѣньскъи ѩзыкъ, Ein praktisches Lehrbuch des Kirchenslavischen
- Manuel de vieux slave en 30 leçons, par Nikolaos Hartmut Trunte, 5e édition revue, collection Slavistische Beiträge 264, Munich, Verlag Otto Sagner, 2003.
- Attention : cet ouvrage n’est pas dans le domaine public.
Старославянский словарь (по рукописям X-XI веков)
- Dictionnaire vieux slave-russe-tchèque selon les manuscrits des Xe et XIe siècles, par R. M. Tseïtlin, E. Bláhová, R. Večerka, Moscou, Éditions Russkiï Yazyk, 1999.
- Attention : cet ouvrage n’est pas dans le domaine public.
Старославянский язык
- La langue vieille slave, par G. A. Khabourgaïev, éditions Prosvechtchenie, Moscou, 1974.
- Attention : cet ouvrage n’est pas dans le domaine public.
Старославянский язык в таблицах. Фонетика, морфология
- Le vieux slave en tableaux. Phonétique, morphologie, par L. I. Sobolieva, éditions Bielorusskiï Gosudarstvennyï Universitet, Minsk, 2006.
- Attention : cet ouvrage n’est pas dans le domaine public.
Старославянский язык
- La langue vieille slave, par A. M. Selichtchev, éditions Gosoudarstvennoe outchebno-pedagogitcheskoe izdaltel'stvo ministerstva prosvechtcheniïa RSFSR, Moscou, 1952.
- Attention : cet ouvrage n’est pas dans le domaine public.
Старославянский язык. Учебник для студентов филолог
- La langue vieille slave. Manuel à l'usage des étudiants philologues, par T. A. Ivanova, éditions Vyschaïa shkola, Moscou, 1977.
- Attention : cet ouvrage n’est pas dans le domaine public.
Staroslověnština
- Vieux slave, par Radoslav Večerka, Státní pedagogické nakladatelství, Prague, 1984.
- Attention : cet ouvrage n’est pas dans le domaine public.
TOUTES LANGUES
Dictionnaires
- Dictionnaires Freelang sur http://www.freelang.com/
Étymologie
- Bases de données étymologiques sur StarLing : http://ehl.santafe.edu/cgi-bin/main.cgi?root=config
- Indo-européen commun - Indo-European Etymological Dictionary - Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch : en ligne
Codification des langues
Toutes les langues reconnues par les linguistes ont actuellement un code ISO639 spécifique. Les organismes ci-dessous donnent les informations officielles sur ces codes.
- SIL International (site web)
- Ethnologue (site web)
Wikipédia, qui n'est pas pas une référence, propose des pages récapitulant ces codes, qui peuvent être utiles, à condition de les recouper avec des sources sérieuses, comme celles mentionnées juste au-dessus :
JavaScript
Il est possible de créer des raccourcis rapides vers ces dictionnaires, recherchant directement la page courante sur un clic. Voici un exemple qui en place dans le menu de gauche (à sauvegarder dans special:mypage/vector.js avant de vider son cache pour les installer) :
<source lang=javascript> // Liens du menu de gauche addOnloadHook(function() { addPortletLink('p-tb', 'http://www.cnrtl.fr/etymologie/' + wgPageName, 'CNRTL', 'lien vers CNRTL'); addPortletLink('p-tb', 'http://www.myetymology.com/search.php?query=' + wgPageName, 'myetym', 'myetymology'); addPortletLink('p-tb', 'http://www.thefreedictionary.com/' + wgPageName, 'TFD', 'TheFreeDictionary'); addPortletLink('p-tb', 'http://dictionnaire.reverso.net/francais-definition/' + wgPageName, 'Reverso', 'Reverso'); addPortletLink('p-tb', 'http://www.wordreference.com/fren/' + wgPageName, 'WR', 'Wordreference'); addPortletLink('p-tb', 'http://dictionnaire.sensagent.com/' + wgPageName + '/fr-fr/', 'S', 'Sensagent'); addPortletLink('p-tb', 'http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=' + wgPageName, 'DRAE', 'Dictionnaire de la Real Académie Espagnole'); }); </source>