Discussion:Thym : Différence entre versions
De Ekopedia
(remarque pertinence nom) |
m (Discuter:Thym sauvage déplacé vers Discuter:Thym) |
||
(4 révisions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
je ne comprends pas cette appellation thym sauvage ; je connais thymus vulgaris, thym commun, thym serpolet, je sais mais ne me rappelle pas les noms qu'il existe des thyms citronnés. ne pourrait on faire une page simple thym (fusionner) et signaler qu'il existe des varitétés de thym sauvages (multiples d'ailleurs ?). dans le chapitre récolte de plante sauvage on donne les infos utiles, mais ne pas multiplier les pages sans base; il y a une page pour le romarin, une seule pour le thym suffit en attendant les nuances entre les variétés. --[[Utilisateur:Juliane|Juliane]] 20 nov 2006 à 14:25 (EST) | je ne comprends pas cette appellation thym sauvage ; je connais thymus vulgaris, thym commun, thym serpolet, je sais mais ne me rappelle pas les noms qu'il existe des thyms citronnés. ne pourrait on faire une page simple thym (fusionner) et signaler qu'il existe des varitétés de thym sauvages (multiples d'ailleurs ?). dans le chapitre récolte de plante sauvage on donne les infos utiles, mais ne pas multiplier les pages sans base; il y a une page pour le romarin, une seule pour le thym suffit en attendant les nuances entre les variétés. --[[Utilisateur:Juliane|Juliane]] 20 nov 2006 à 14:25 (EST) | ||
+ | |||
+ | :Je privéligie tjs la plus grande précision possible. | ||
+ | |||
+ | :Thym sauvage ou commun c'est la même chose, ainsi que le vulgaris qui est le nom latin. Le Serpolet peut-être mis à part. | ||
+ | |||
+ | :Pour le thym les différences ne sont certes pas très signifiantes, puisque même dans les jardins il reste quasiment à l'état [[sauvage]]. | ||
+ | |||
+ | :Mais un [[fenouil sauvage]] est très différent d'un [[fenouil cultivé]], la [[roquette sauvage]] très différente d'une [[roquette cultivée]], etc | ||
+ | |||
+ | :Et le cultivar cultivé ne saurait répondre à l'appellation de ''[[plante sauvage comestible]]''. | ||
+ | |||
+ | :[[Utilisateur:Anonym|Anonym]] 20 nov 2006 à 19:30 (EST) | ||
+ | |||
+ | ::"sauvage" et "commun" désigne en fait la même chose (et varie selon les auteurs) | ||
+ | ::pour être exact il faudrait écrire "vulgaire", puisque "sauvage" et "commun" désigne la traduction de "vulgaris" | ||
+ | ::on pourrait comme sur wikipédia faire figurer les plantes à leur nom latin, mais ça me semble un peu aristocratique, surtout pour des plantes sauvages (l'idéal serait des redirections du latin vers le français | ||
+ | ::[[Utilisateur:Anonym|Anonym]] 20 nov 2006 à 19:42 (EST) | ||
+ | |||
+ | ::: je pense que la traduction habituelle de thymus vulgaris est thym commun, autrement dit thym pour raccourcir comme il n'y a pas de différence notable, le thym etant à fois trouvé à l'état sauvage ou cultivé, je renommerais la page et on ferait des articles "rejetons" au fur et à mesure des infos spécifiques qui gonfleraient la page (mais si mes souvenirs sont bons, les utilisations en phytothérapie des différents thyms sont assez proches). quand aux cat c'est à cela qu'elles servent, on peut classer un article dans plusieurs rubriques ; plante cultivée, plante sauvage pour faciliter la recherche. et ne scinder qu'en cas de longueur conséquente. bien à toi. --[[Utilisateur:Juliane|Juliane]] 20 nov 2006 à 20:20 (EST) |
Version actuelle en date du 21 novembre 2006 à 02:41
bonjour
je ne comprends pas cette appellation thym sauvage ; je connais thymus vulgaris, thym commun, thym serpolet, je sais mais ne me rappelle pas les noms qu'il existe des thyms citronnés. ne pourrait on faire une page simple thym (fusionner) et signaler qu'il existe des varitétés de thym sauvages (multiples d'ailleurs ?). dans le chapitre récolte de plante sauvage on donne les infos utiles, mais ne pas multiplier les pages sans base; il y a une page pour le romarin, une seule pour le thym suffit en attendant les nuances entre les variétés. --Juliane 20 nov 2006 à 14:25 (EST)
- Je privéligie tjs la plus grande précision possible.
- Thym sauvage ou commun c'est la même chose, ainsi que le vulgaris qui est le nom latin. Le Serpolet peut-être mis à part.
- Pour le thym les différences ne sont certes pas très signifiantes, puisque même dans les jardins il reste quasiment à l'état sauvage.
- Mais un fenouil sauvage est très différent d'un fenouil cultivé, la roquette sauvage très différente d'une roquette cultivée, etc
- Et le cultivar cultivé ne saurait répondre à l'appellation de plante sauvage comestible.
- Anonym 20 nov 2006 à 19:30 (EST)
- "sauvage" et "commun" désigne en fait la même chose (et varie selon les auteurs)
- pour être exact il faudrait écrire "vulgaire", puisque "sauvage" et "commun" désigne la traduction de "vulgaris"
- on pourrait comme sur wikipédia faire figurer les plantes à leur nom latin, mais ça me semble un peu aristocratique, surtout pour des plantes sauvages (l'idéal serait des redirections du latin vers le français
- Anonym 20 nov 2006 à 19:42 (EST)
- je pense que la traduction habituelle de thymus vulgaris est thym commun, autrement dit thym pour raccourcir comme il n'y a pas de différence notable, le thym etant à fois trouvé à l'état sauvage ou cultivé, je renommerais la page et on ferait des articles "rejetons" au fur et à mesure des infos spécifiques qui gonfleraient la page (mais si mes souvenirs sont bons, les utilisations en phytothérapie des différents thyms sont assez proches). quand aux cat c'est à cela qu'elles servent, on peut classer un article dans plusieurs rubriques ; plante cultivée, plante sauvage pour faciliter la recherche. et ne scinder qu'en cas de longueur conséquente. bien à toi. --Juliane 20 nov 2006 à 20:20 (EST)