Portail:Communiquer/Lumière sur : Différence entre versions
(2 révisions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
[[Image:Signe3.jpg|left|200px|Signes]] | [[Image:Signe3.jpg|left|200px|Signes]] | ||
− | Largement utilisée | + | Largement utilisée dans le monde des sourds, la '''[[langue des signes]]''' n'est pas la même d'un pays à l'autre. En France, on signe en LSF, au Canada ce sont la LSQ (français) et l' ASL (anglais) qui sont utilisées. La Langue des Signes Internationale (ou Signuno), est une langue des signes construite, considérée comme l'équivalent gestuel de l'[[espéranto]]. |
− | Outre l'alphabet, les signes | + | Outre l'alphabet, les signes peuvent être classifiés selon les configurations (les formes de main) utilisées. Par exemple, le signe pour les mots [[lampe]], [[lumière]], abat-jour, [[ampoule]] utilisent la même configuration; l'emplacement des mains, leur orientation, la prononciation du mot, l'expression du visage, et bien sûr le contexte, permettent de différencier les significations. Bon nombre de sourds reprochent aux interprètes entendants de ne pas avoir assez d'expression du visage, car c'est un paramètre important de la langue des signes, qui peut changer la signification ou les nuances. |
− | + | {{Droite|[[langue des signes|Voir l'article complet »]]}} | |
− | + | <noinclude>[[Catégorie:Portail:Communiquer|Lumière sur]]</noinclude> | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |
Version actuelle en date du 29 janvier 2011 à 18:44
Largement utilisée dans le monde des sourds, la langue des signes n'est pas la même d'un pays à l'autre. En France, on signe en LSF, au Canada ce sont la LSQ (français) et l' ASL (anglais) qui sont utilisées. La Langue des Signes Internationale (ou Signuno), est une langue des signes construite, considérée comme l'équivalent gestuel de l'espéranto.
Outre l'alphabet, les signes peuvent être classifiés selon les configurations (les formes de main) utilisées. Par exemple, le signe pour les mots lampe, lumière, abat-jour, ampoule utilisent la même configuration; l'emplacement des mains, leur orientation, la prononciation du mot, l'expression du visage, et bien sûr le contexte, permettent de différencier les significations. Bon nombre de sourds reprochent aux interprètes entendants de ne pas avoir assez d'expression du visage, car c'est un paramètre important de la langue des signes, qui peut changer la signification ou les nuances.