Rapport Brundtland
1987 : G. H. Bruntland : Our Common Future (Notre avenir à tous, Editions du Fleuve, Montréal, 1989)
De quoi parle ce rapport ? Il essaie de définir ce qu'est "sustainable development" et arrive a cette définition : " Un développement qui répond au besoin du présent sans compromettre la capacité des générations futures à répondre aux leurs ". Depuis cette date, le concept de développement durable a été adopté dans le monde entier.
Pourquoi durable et non soutenable ? Brice Lalonde ayant refusé ou dû refuser, comme Ministre de l'Environnement de l'époque, de financer la version francophone du rapport Brundtland, celle-ci fut assurée par une maison d'édition canadienne (francophone évidemment).
Celle-ci demanda au cabinet de MModèle:Me Brundtland comment elle souhaitait traduire « sustainable ». Après beaucoup d'hésitations, elle trancha pour « durable ».
On peut estimer que c'est regrettable car « soutenable » impliquait l'humain, alors que « durable » est plus « matériel »
Mais qu'en pensent et que comprennent les anglophones ?
Source (Echange de courriers en 1988 avec l'éditeur canadien d'une part, et un membre du cabinet de MModèle:Me Brundlandt, puis elle-même d'autre part)
De plus en plus le terme « durable » associé ou non à développement est prostitué en France, c'est-à-dire mis à toutes les sauces, même par de grands pollueurs