Rapport Brundtland : Différence entre versions

De Ekopedia
Aller à : navigation, rechercher
 
Ligne 1 : Ligne 1 :
 +
Brice Lalonde ayant refusé ou dû refuser, comme Ministre de l'Environnement de l'époque,  de financer la version francophone du rapport Brundtland, celle-ci fut assurée par une maison d'édition canadienne (francophone évidemment).
  
Brice Lalonde ayant refusé ou dû refusé comme Ministre de l'Environnement de l'époque de financer la version francophone du rapport Brundtland, celle-ci fut assurée par une maison d'édition canadienne (francophone évidemment).
+
Celle-ci demanda au cabinet de Mme Brundtland comment elle souhaitait traduire "sustainable". Après beaucoup d'hésitations, elle trancha pour "durable".
 
 
Celle-ci demanda au cabinet de Mme Brundtland comment elle souhaitait traduire "sustainable". Après beaucoup d'hésitations, elle trancha pour durable.
 
  
 
On peut estimer que c'est regrettable car "soutenable" impliquait l'humain, alors que "durable" est plus  "matériel"
 
On peut estimer que c'est regrettable car "soutenable" impliquait l'humain, alors que "durable" est plus  "matériel"
Ligne 9 : Ligne 8 :
  
 
Source (Echange de courriers en 1988 avec l'éditeur canadien d'une part, et un membre du cabinet de Mme Brundlandt, puis elle-même d'autre part)
 
Source (Echange de courriers en 1988 avec l'éditeur canadien d'une part, et un membre du cabinet de Mme Brundlandt, puis elle-même d'autre part)
 +
 +
De plus en plus lme terme "durable" associé ou non à développement est prostitué en France, c'est à dire mis à toutes les sauces, même par de grands pollueurs

Version du 11 mars 2004 à 12:13

Brice Lalonde ayant refusé ou dû refuser, comme Ministre de l'Environnement de l'époque, de financer la version francophone du rapport Brundtland, celle-ci fut assurée par une maison d'édition canadienne (francophone évidemment).

Celle-ci demanda au cabinet de Mme Brundtland comment elle souhaitait traduire "sustainable". Après beaucoup d'hésitations, elle trancha pour "durable".

On peut estimer que c'est regrettable car "soutenable" impliquait l'humain, alors que "durable" est plus "matériel"

Mais qu'en pensent et que comprennent les anglophones.

Source (Echange de courriers en 1988 avec l'éditeur canadien d'une part, et un membre du cabinet de Mme Brundlandt, puis elle-même d'autre part)

De plus en plus lme terme "durable" associé ou non à développement est prostitué en France, c'est à dire mis à toutes les sauces, même par de grands pollueurs