Espéranto : Différence entre versions

De Ekopedia
Aller à : navigation, rechercher
(Notions de base)
(Bibliographie : corr lien)
 
(66 révisions intermédiaires par 31 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{Communiquer}}
+
{{Communiquer}}  
 
{{Vivre ensemble}}
 
{{Vivre ensemble}}
 
+
L''''espéranto''' est une langue construite initiée à la fin du XIX{{e}} siècle pour faciliter la communication entre personnes de langues différentes à travers le monde entier.
==Description==
 
L'espéranto est une langue construite utilisé par une collectivité mondiale.
 
  
 
==Histoire==
 
==Histoire==
Le premier manuel d'espéranto, "Internacia Lingvo" (Langue internationale), date de 1887. Il a été écrit par le Docteur Ludwik Lejzer Zamenhof. Si l'on reconnait la paternité de l'espéranto à cet ophtalmologiste polonais, la langue internationale n'aurait pas pu avoir l'essort qu'elle a eu sans une propagation à travers tous les pays du monde, malgré une forte censure avant et pendant les différentes guerres mondiales, où certains régimes partiquèrent à son égard une politique plus ou moins violente, mais visant néanmoins toujours à éliminer sa collectivité de locuteurs afin qu'elle disparaisse.
+
L'espéranto est une langue construite conçue à la  fin du XIXe siècle par Docteur Ludwik Lejzer Zamenhof publia son projet  en 1887 sous le nom de ''Lingvo Internacia'' (« Langue internationale »), sous le pseudonyme de ''Doktoro Esperanto'' (« Docteur Espérant », «  Docteur qui espère »), d'le nom sous lequel la langue s'est  popularisée par la suite.
  
==Intérêt==
+
Si l'on reconnait la  paternité de l'espéranto à cet ophtalmologiste polonais, la langue  internationale n'aurait pas pu avoir l'essor qu'elle a eu sans une  propagation à travers tous les pays du monde, malgré une forte censure  avant et pendant les différentes guerres mondiales, où certains régimes  pratiquèrent à son égard une politique plus ou moins violente, mais  visant néanmoins toujours à l'éliminer.
Le principal intérêt de l'espéranto est avant tout la simplicité de sa grammaire, qui en fait une langue facile et rapide à acquérir pour la majorité des peuples. À titre d'exemple, 150 heures d'espéranto équivalent pour un francophone à :
 
*1200 heures d'allemand
 
*1000 heures d'anglais
 
*700 heures d'italien
 
  
L'autre intérêt de l'espéranto est d'être une langue démocratique qui met ceux qui la parlent à égalité, tandis que les rapports internationaux classiques divisent l'humanité entre ceux qui maitrisent parfaitement telle ou telle langue nationale dominante, et les autres.
+
==Description et intérêts==
 +
De nos jours, l'espéranto est principalement utilisé dans le but de correspondre, voyager, participer à des rencontres internationales en dialoguant avec des personnes en provenance du monde entier, sans avoir besoin de parler de nombreuses langues ou d'être contraint d'exploiter un vocabulaire limité.
  
==Notions de base==
+
De plus, il s'agit d'un moyen de communication alternatif, grâce à sa rapidité d'apprentissage (grâce à ses règles de grammaire), ainsi que de sa neutralité vis-à-vis de tout intérêt (politique, économique, religieux, linguistique…).<br/> C'est en effet une langue démocratique qui met ceux qui la parlent à égalité, tandis que les rapports internationaux classiques divisent l'humanité entre ceux qui maitrisent parfaitement  telle ou telle langue nationale dominante, et les autres.
'''Prononciation de l'espéranto'''
 
La prononciation de l'espéranto est moins capricieuse que celle de la plupart des langues nationales. De plus, l'orthographe ne pose guère de problème, chaque lettre ne correspondant qu'à un seul phonème et inversement.
 
  
*'''A a'''  «  a »  comme dans «  '''a'''beille »
+
Un autre intérêt non négligeable de l'espéranto réside avant tout la simplicité de sa grammaire, qui en fait une langue facile et rapide à acquérir pour la majorité des peuples. À titre d'exemple, 150 heures d'apprentissage d'espéranto équivalent pour un francophone à un apprentissage de :
*'''B b'''  «  b » comme
+
* 2000 heures d'allemand
dans «  '''b'''allon »                                                       
+
* ou 1500 heures d'anglais
*'''C c'''  «  ts » comme dans « '''ts'''ar »                                                 
+
* ou 1000 heures d'italien<ref name="conseileurope"/>.
*'''?  ?''' «  tch » comme dans « '''tch'''èque »
 
*'''D d'''  «  d » comme dans «  '''d'''é »
 
*'''E e''' «  é »  comme  dans «  '''é'''léphant »                                             
 
*'''F f'''  «  f »  comme dans «  '''f'''ête »                                                 
 
*'''G g'''  «  g »  comme  dans « '''gu'''erre »                                               
 
*'''? ?''' «  dj »  comme dans  « '''dj'''ellaba »
 
*'''H h'''  «  h »  comme dans  «  '''h'''omme »                                                   
 
*'''? ?''' «  rh »  comme dans  «  '''rh'''um »
 
*'''I i'''  «  i  »  comme dans  «  '''i'''mmoral »                                                     
 
*'''J j'''  «  y »  comme dans  «  '''y'''oyo »                                                   
 
*'''? ?'''  «  j  »  comme  dans  «  '''j'''ournal »
 
*'''K k'''  «  k »  comme dans «  '''k'''aki »                                                   
 
*'''L l'''  «  l »  comme dans « '''l'''ong »                                                   
 
*'''M m'''  «  m »  comme  dans « '''m'''ain »                                               
 
*'''N n'''  «  n »  comme dans «  '''n'''on »                                                         
 
*'''O o'''  «  o  »  comme dans «  b'''o'''l »                                                   
 
*'''P p'''  «  p »  ocmme dans « '''p'''ain »                                                           
 
*'''R r'''    «  r  »  comme  dans « '''r'''ouge »                                                       
 
*'''S s'''  «  s » comme dans «  '''s'''erpent »                                                 
 
*'''? ?''' «  ch »  comme dans «  '''ch'''at  »
 
*'''T t'''  «  t  »  comme dans «  '''t'''able  »                                                         
 
*'''U u'''  «  ou »  comme dans «  ch'''ou''' »                                                 
 
*'''? ?''' «  w »  comme dans «  '''w'''ater »
 
*'''V v'''  «  v »  comme dans «  '''v'''ieux »                                                         
 
*'''Z z'''  «  z »  comme  dans «  '''z'''en »   
 
  
*'''En espéranto parlé, les consonnes se distinguent en les prononçant suivies de la voyelle '''''o'''''.
+
L'espéranto aurait aussi des valeurs ''propédeutiques'', c'est-à-dire qu'elle faciliterait, grâce à sa structure interne, l'apprentissage ultérieur d'autres langues<ref>[http://fr.wikipedia.org/wiki/Valeur_prop%C3%A9deutique_de_l%27esp%C3%A9ranto Valeurs propédeutiques de l'espéranto] sur Wikipédia</ref>.
  
*'''Les lettres ''a'', ''e'', ''i'', et  ''o'', placées devant un ''m'' ou un ''n'' ne donnent pas lieu à des nasales.'''
+
==Utilisations==
 +
On estime que cette langue est parlée par environ 5 à 10 millions de personnes (appelées « espérantistes », ou « espérantophones »), dispersées dans environ 120 pays à travers le monde<ref name="conseileurope">[http://www.coe.int/t/amicale/esperanto/default_en.asp conseil de l'Europe - Amicale du personnel]</ref>.
  
*'''En espéranto parlé, le groupe de lettres '''sc''' se prononce '''és-ts'''.''' 
+
Il existe désormais des publications de livres, BD (près de 30 000 ouvrages ont ainsi été publiés en espéranto<ref name="conseileurope"/>), sites Internet dans cette langue… et désormais une culture espérantiste se développe.
  
'''Grammaire de l'espéranto'''
+
De plus en plus de médias emploient cette langue. C'est le cas notamment de journaux comme ''Le Monde diplomatique''<ref>[http://esperantoinfo.info/artikolo_view.php?id=59 « Le ''Monde diplomatique''. » par Jeanne-Marie Cash, le 2 avril 2008, sur esperantoinfo.info</ref>{{,}}<ref>http://eo.mondediplo.com/</ref> ou de radios comme Radio Pologne, Radio Chine internationale, qui émettent aussi dans cette langue chaque jour<ref name="conseileurope"/>. C'est notamment un moyen de toucher un public espérantiste qui ne parle pas la langue habituelle de diffusion du média.
'''Les règles'''  
 
  
==Règle 1==
+
==Notions de base==
'''Il n'existe qu'un seul article défini 'la''''.
+
Certains points de grammaire sont assez simples à expliquer et permettent de comprendre la facilité d'apprentissage de la langue.  
       
 
L'article défini 'la' est invariable.
 
  
la libro  = le livre 
+
===Alphabet===
la libroj = les livres
+
Il n'est guère différent de l'alphabet latin. Néanmoins, grâce à cet alphabet, à chaque son appartient une lettre et chaque lettre donne un son. Les mots se transcrivent comme ils s'entendent : c'est une langue dite « transparente ».
       
 
L'absence de "la" correspond aux articles indéfinis.      
 
  
libro  = un livre
+
{| class="wikitable"
libroj =  des livres
+
|-{{ligne grise}}
       
+
| '''Lettre'''
"La" remplace "le,la,les,l'".
+
|'''Équivalent en français'''
 +
|'''Exemple(s)'''
 +
|-{{ligne grise}}
 +
| '''A, a'''
 +
|[a]
 +
|'''a'''mi
 +
|-{{ligne grise}}
 +
| '''B, b'''
 +
|[b]
 +
|'''b'''âteau
 +
|-{{ligne grise}}
 +
| '''C, c'''
 +
|[ʦ]
 +
|'''ts'''unami
 +
|-{{ligne grise}}
 +
| '''Ĉ, ĉ'''
 +
|[tch]
 +
|'''tch'''èque
 +
|-{{ligne grise}}
 +
| '''D, d'''
 +
|[d]
 +
|'''d'''îner
 +
|-{{ligne grise}}
 +
| '''E, e'''
 +
|[e]
 +
|'''é'''levé
 +
|-{{ligne grise}}
 +
| '''F, f'''
 +
|[f]
 +
|'''f'''amille
 +
|-{{ligne grise}}
 +
| '''G, g'''
 +
|/g/
 +
|'''g'''arder
 +
|-{{ligne grise}}
 +
| '''Ĝ, ĝ'''
 +
|[ʤ]
 +
|ba'''dg'''e
 +
|-{{ligne grise}}
 +
| '''H, h'''
 +
|[h]
 +
|'''h'''onnête
 +
|-{{ligne grise}}
 +
| '''Ĥ, ĥ'''
 +
|[x]
 +
|'''rh'''um
 +
|-{{ligne grise}}
 +
| '''I, i'''
 +
|[i]
 +
|'''î'''le
 +
|-{{ligne grise}}
 +
| '''J, j'''
 +
|[j]
 +
|'''y'''eux
 +
|-{{ligne grise}}
 +
| '''Ĵ, ĵ'''
 +
|[ʒ]
 +
|'''j'''eu
 +
|-{{ligne grise}}
 +
| '''K, k'''
 +
|[k]
 +
|'''c'''acatoès
 +
|-{{ligne grise}}
 +
| '''L, l'''
 +
|[l]
 +
|'''l'''ime
 +
|-{{ligne grise}}
 +
| '''M, m'''
 +
|[m]
 +
|'''m'''aman
 +
|-{{ligne grise}}
 +
| '''N, n'''
 +
|[n]
 +
|'''n'''avré
 +
|-{{ligne grise}}
 +
| '''O, o'''
 +
|[o]
 +
|'''o'''range
 +
|-{{ligne grise}}
 +
| '''P, p'''
 +
|[p]
 +
|'''p'''ittoresque
 +
|-{{ligne grise}}
 +
| '''R, r'''
 +
|[ɾ]
 +
|
 +
|-{{ligne grise}}
 +
| '''S, s'''
 +
|[s]
 +
|'''s'''ale
 +
|-{{ligne grise}}
 +
| '''Ŝ, ŝ'''
 +
|[ʃ]
 +
|'''ch'''anter
 +
|-{{ligne grise}}
 +
| '''T, t'''
 +
|[t]
 +
|'''t'''amis
 +
|-{{ligne grise}}
 +
| '''U, u'''
 +
|[u]
 +
|'''ou'''rs
 +
|-{{ligne grise}}
 +
| '''Ŭ, ŭ'''
 +
|[w]
 +
|'''w'''att
 +
|-{{ligne grise}}
 +
| '''V'''
 +
|[v]
 +
|'''v'''isser
 +
|-{{ligne grise}}
 +
| '''Z, z'''
 +
|[z]
 +
|'''z'''one
 +
|}
  
==Règle 2==
+
===Terminaisons===
'''Tous les substantifs se terminent en '''''o'''''.  ex  :  patro (père)
+
La terminaison des mots définit leur sens :
       
+
* les substantifs se terminent en '''-o''' (varm'''o''' = chaleur) ou en -'''ino''' pour les individus de sexe féminin (patr'''o''', père, devient patr'''ino''', c'est-à-dire mère)
Au pluriel on ajoute la finale  '''j'''           patroj (pères)
+
* les adjectif se terminent en '''-a''' (varm'''a''' = chaud)
Les compléments directs  ont la finale '''n'''     patron, patrojn
+
* le pluriel se note en '''-j''' : ''la ĉevalo'', (le cheval) devient ''la ĉevalo'''j''''' (les chevaux)
 +
* les adverbes dérivés se terminent en '''-e''' (varm'''e''' = chaleureusement)
 +
* les verbes à l'infinitif en se terminent en '''-i''' (varm'''i''' = avoir chaud, chauffer)
  
==Règle 3==  
+
====Terminaisons verbales====
'''Tous les adjectifs se terminent en '''''a'''''.  ex  : bona (bon)
+
Les temps verbaux sont fléchis selon un système simple à retenir :
     
 
L'adjectif s'accorde avec le substantif en nombre et en cas. 
 
  
ex : bona patro, bonaj patroj, bonan patron, bonajn patrojn.
+
* Au '''présent''', la terminaison '''-i''' de l'infinitif est remplacée par '''-as''' a toutes les personnes.
 +
* Pour tous les temps du '''passé''', la terminaison '''-i''' de l'infinitif est remplacée par '''-is''' à toutes les personnes.
 +
* Au '''futur''', la terminaison '''-i''' de l'infinitif est remplacée par '''-os''' à toutes les personnes.
 +
* Au '''conditionnel''', la terminaison '''-i''' de l'infinitif est remplacée par '''-us''' à toutes les personnes.
 +
* À l<nowiki>'</nowiki>'''impératif''', la terminaison '''-i''' de l'infinitif est remplacée par '''-u''' à toutes les personnes.
  
==Règle 4==
+
===Préfixes et suffixes===
'''Les nombres cardinaux sont invariables.'''
+
L'espéranto possède 42 affixes (10 préfixes et 32 suffixes) qui permettent de construire un grand nombre de mots :
 
 
'''0''' nul '''1''' unu '''2''' du '''3''' tri '''4''' kvar '''5''' kvin '''6''' ses '''7''' sep '''8''' ok '''9''' '''na?''' 10 dek '''100''' cent '''1000''' mil
 
 
 
Pour compter : '''dek du''' : 12 (dek + du), '''dudek''' : 20  (du + dek) '''dudek tri''' : 23 (du + dek + tri) '''dumil tricent kvardek kvin''' : 2345
 
 
 
*On peut en faire des substantifs.        ex :  nulo, unuo (unité), duo (paire), trio (triplet)
 
*On peut en faire des adjectifs.          ex :  tria (troisième), sesa (sixième)
 
*Le suffixe '''-on-'''  donne des fractionnaires.  du'''on'''o (un demi)   
 
*Le suffixe '''-op-'''  donne des collectifs.      du'''op'''o (à deux)   
 
*Le suffixe '''-obl-''' donne des multiplicatifs.        du'''obl'''a (double)   
 
*La préposition '''po''' donne des distributifs.        '''po''' kvin (à raison de 5)
 
 
 
==Règle 5==
 
'''Les pronoms personnels sont :''' '''mi''',  (je) '''vi''', (tu/vous), '''li''', (il) '''?i''',  (elle) '''?i''',  ("il", "elle", pour les êtres vivants de sexe indéterminé ou les choses) '''si''',  (soi) '''ni''',  (nous) '''ili''', ("ils", "elles", "eux", pour tous les cas) '''oni''' (on)'''
 
 
 
On peut en faire des adjectifs possessifs  :  'mia', 'via', 'lia'...
 
'son', 'sa', 'leur(s)', se rendent par 'sia(j)' lorsqu'ils se rapportent au sujet.
 
 
 
==Règle 6==
 
'''Les verbes sont réguliers.'''
 
         
 
Ils ne changent ni pour les personnes, ni pour les nombres.
 
Ils ne changent que pour les temps.
 
 
 
*- l'infinitif a la finale '''-i'''    ex  :  far'''i''' (faire)
 
*- le présent  a la finale '''-as'''  ex  :  mi far'''as''', ili faras (je fais, ils font)
 
*- le passé a la finale '''-is'''      ex  :  mi promen'''is''' (je me promenais)
 
*- le futur a la finale '''-os'''    ex  :  li vid'''os''' (il verra)
 
*- le conditionnel a la finale '''-us'''  ex  :  si far'''us''' (elle ferait)
 
*- l'impératif a la finale '''-u'''  ex  :  Kant'''u''' ! (Chante !)
 
 
 
 
 
'''participes actifs'''
 
 
 
*far'''-ant-'''a : faisant
 
*far'''-int-'''a : ayant fait
 
*far'''-ont-'''a : sera faisant
 
 
 
'''participes passifs'''
 
 
 
*far'''-at-'''a : en train d'être fait
 
*far'''-it-'''a : étant fait
 
*far'''-ot-'''a : étant à faire
 
 
 
'Esti' (Être) est le seul verbe auxiliaire. 
 
                       
 
              Ex  : mi estas faranta. (je suis en train de faire)
 
 
 
==Règle 7==  
 
'''L'adverbe dérivé a la finale '''''e'''''.'''
 
 
 
ex  :  rapid'''e''' (rapidement)
 
 
 
Invariable, sauf quand il est utilisé en complément de lieu vers lequel il y a direction. Il prend alors le « n » de l'accusatif de direction. ex. : ''kuirejen'' ci-dessous. (voir règle 13)
 
 
 
Comparatif : li kuras pli rapide ol... : il court plus rapidement que...
 
Superlatif : li kuras plej rapide kuirejen : il court le plus rapidement possible à la cuisine.
 
 
 
Les adverbes non-dérivés n'ont pas la finale '''e'''.
 
 
 
==Règle 8==
 
'''Toutes les prépositions sont suivies du nominatif.'''
 
 
 
==Règle 9==
 
'''Les mots se prononcent comme ils sont écrits et s'écrivent comme ils se prononcent.'''
 
 
 
==Règle 10==
 
'''L'accent tonique tombe toujours sur l'avant-dernière syllabe.'''
 
       
 
                    ex  : la'BO'ri ( travailler ), famil'I'o ( famille... )
 
 
 
==Règle 11==
 
'''Les mots composés se forment par simple juxtaposition, en plaçant le radical de base à la fin.'''
 
         
 
                  ex  : Birdokanto (Chant d'oiseau)
 
 
 
==Règle 12==
 
'''La négation s'exprime par un seul mot.'''
 
         
 
          'Mi neniam fumas'.  (Je ne fume jamais)
 
          ('Mi neniam ne fumas' serait 'Je fume tout le temps')
 
 
 
==Règle 13==
 
'''On utilise la finale '''n''' pour indiquer l'accusatif.
 
         
 
ex : La kato saltas sur la tablon. (Le chat saute sur la table)
 
    Kien vi iras ? :        (Où allez-vous ?)
 
    Esti antaue  - esti supre...  (Être devant - être en haut)
 
    Iri  antauen - iri  supren... (Aller vers l'avant - aller vers le haut)
 
 
 
==Règle 14==
 
'''La signification des prépositions est univoque.'''
 
 
 
La préposition universelle 'je' a, seule, un sens variable :
 
         
 
        ex  :  Mi parolas pri vi. (Je parle de vous.)
 
        ex  :  Je kioma horo ?  (À quelle heure ?)
 
        ex  :  Kredi je io      (Croire en quelque chose.)
 
 
 
==Règle 15==
 
'''Les mots internationaux sont repris tels quels en espéranto, après une adaptation orthographique.'''
 
 
        ex  : teatro (théâtre), lifto (ascenseur), radaro (radar), ...
 
 
 
==Règle 16==
 
'''Le substantif singulier sans accusatif et l'article défini peuvent perdre leur dernière voyelle qui est alors remplacée par une apostrophe.'''
 
 
 
'''Corrélatifs de l'espéranto'''
 
{|style="float:left;border:1px solid #AAAACC;margin-left:0.5em;margin-bottom:0.5em;text-align:center;" rules="all" cellpadding="3" cellspacing="0"
 
! bgcolor="#EEEEF7" | '''Pré-syllabes'''
 
! bgcolor="#EEEEF7" | '''Signification'''
 
|-
 
|'''i-''' || indéfini
 
|-
 
|'''ki-''' || interro-relatif
 
|-
 
|'''ti-''' || démonstratif
 
|-
 
|'''?i-''' || collectif
 
|-
 
|'''neni-''' || négatif
 
|}
 
 
 
{|style="float:left;border:1px solid #AAAACC;margin-left:0.5em;margin-bottom:0.5em;text-align:center;" rules="all" cellpadding="3" cellspacing="0"
 
! bgcolor="#EEEEF7" | '''Post-syllabes'''
 
! bgcolor="#EEEEF7" | '''Signification'''
 
|-
 
|individualité || '''-u'''
 
|-
 
|chose || '''-o'''
 
|-
 
|qualité || '''-a'''
 
|-
 
|possession || '''-es'''
 
|-
 
|lieu || '''-e'''
 
|-
 
|temps || '''-am'''
 
|-
 
|manière || '''-el'''
 
|-
 
|cause || '''-al'''
 
|-
 
|quantité || '''-om'''
 
|}
 
  
 +
'''Les préfixes'''
  
'''Affixes de l'espéranto'''
 
'''Les préfixes'''
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 +
|-{{ligne grise}}
 
| '''bo-'''
 
| '''bo-'''
 
|parenté par alliance
 
|parenté par alliance
 
+
|''filo'' (fils) donne '''''bo'''filo'' (beau-fils, gendre)
|''filo'' (fils) donne '''bo'''filo (beau-fils, gendre)
+
|-{{ligne grise}}
|-
 
 
|'''dis-'''
 
|'''dis-'''
 
|dispersion
 
|dispersion
|''doni'' (donner) donne '''dis'''doni'' (distribuer)
+
|''doni'' (donner) donne '''''dis'''doni'' (distribuer)
|-
+
|-{{ligne grise}}
 
|'''ek-'''
 
|'''ek-'''
 
|soudaineté d'une action commençante
 
|soudaineté d'une action commençante
|''dormi'' (dormir) donne '''ek'''dormi'' (s'endormir)
+
|''dormi'' (dormir) donne '''''ek'''dormi'' (s'endormir)
|-
+
|-{{ligne grise}}
 
|'''eks-'''
 
|'''eks-'''
 
| cessation d'une fonction ou d'un état social
 
| cessation d'une fonction ou d'un état social
 
|''prezidanto'' (président) donne '''''eks'''prezidanto'' (ex-président)
 
|''prezidanto'' (président) donne '''''eks'''prezidanto'' (ex-président)
|-
+
|-{{ligne grise}}
 
|'''fi-'''
 
|'''fi-'''
 
|mépris
 
|mépris
 
|''virino'' (femme) donne '''''fi'''virino'' (femme de mauvaise vie)
 
|''virino'' (femme) donne '''''fi'''virino'' (femme de mauvaise vie)
|-
+
|-{{ligne grise}}
 
|'''ge-'''
 
|'''ge-'''
 
|réunion des deux sexes
 
|réunion des deux sexes
 
|''patro'' (père) donne '''''ge'''patroj'' (parents)
 
|''patro'' (père) donne '''''ge'''patroj'' (parents)
|-
+
|-{{ligne grise}}
 
|'''mal-'''
 
|'''mal-'''
 
|sens contraire
 
|sens contraire
 
|''amiko'' (ami) donne '''''mal'''amiko'' (ennemi)
 
|''amiko'' (ami) donne '''''mal'''amiko'' (ennemi)
|-
+
|-{{ligne grise}}
 
|'''mis-'''
 
|'''mis-'''
 
|action ratée, exécutée de travers
 
|action ratée, exécutée de travers
 
|''kompreni'' (comprendre) donne '''''mis'''kompreni'' (comprendre de travers)
 
|''kompreni'' (comprendre) donne '''''mis'''kompreni'' (comprendre de travers)
|-
+
|-{{ligne grise}}
 
|'''pra-'''
 
|'''pra-'''
 
|éloignement dans les degrés de parenté et dans le temps
 
|éloignement dans les degrés de parenté et dans le temps
 
|''avo'' (grand-père) donne '''''pra'''avo'' (arrière-grand-père)
 
|''avo'' (grand-père) donne '''''pra'''avo'' (arrière-grand-père)
|-
+
|-{{ligne grise}}
 
|'''re-'''
 
|'''re-'''
 
|répétition, retour en arrière
 
|répétition, retour en arrière
Ligne 282 : Ligne 218 :
  
 
'''Les suffixes'''
 
'''Les suffixes'''
 +
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
|'''-a?-'''
+
|-{{ligne grise}}
 +
|'''--'''
 
|péjoratif
 
|péjoratif
|''skribi'' (écrire) donne ''skrib'''a?'''i'' (griffoner)  
+
|''skribi'' (écrire) donne ''skrib''''''i'' (griffonner)  
|-
+
|-{{ligne grise}}
 
|'''-ad-'''
 
|'''-ad-'''
 
|action qui dure  
 
|action qui dure  
 
|''paroladi'' (discourir) donne ''parol'''ad'''o'' (discours)
 
|''paroladi'' (discourir) donne ''parol'''ad'''o'' (discours)
|-
+
|-{{ligne grise}}
| '''-a?-'''
+
| '''--'''
 
|manifestation concrète
 
|manifestation concrète
|''man?i'' (manger) donne ''man?'''a?'''o'' (nourriture)
+
|''manĝi'' (manger) donne ''manĝ''''''o'' (nourriture)
|-
+
|-{{ligne grise}}
 
|'''-an-'''
 
|'''-an-'''
 
|membre d'une collectivité, adhérent(e)
 
|membre d'une collectivité, adhérent(e)
 
|''Kristo'' (le Christ) donne ''krist'''an'''o'' (un chrétien)  
 
|''Kristo'' (le Christ) donne ''krist'''an'''o'' (un chrétien)  
|-
+
|-{{ligne grise}}
 
|'''-ar-'''
 
|'''-ar-'''
 
|groupe
 
|groupe
 
|''vorto'' (mot) donne ''vort'''ar'''o''  (dictionnaire)  
 
|''vorto'' (mot) donne ''vort'''ar'''o''  (dictionnaire)  
|-
+
|-{{ligne grise}}
|'''-?j-'''
+
|'''-ĉj-'''
 
|diminutif caressant masculin (appliqué à la première ou aux deux premières syllabes du mot)
 
|diminutif caressant masculin (appliqué à la première ou aux deux premières syllabes du mot)
|''patro'' (père) donne ''pa'''?j'''o'' (papa)  
+
|''patro'' (père) donne ''pa'''ĉj'''o'' (papa)  
|-
+
|-{{ligne grise}}
 
|'''-ebl-'''
 
|'''-ebl-'''
|possibilté
+
|possibilité
 
|''kredi'' (croire) donne ''kred'''ebl'''a'' (crédible)  
 
|''kredi'' (croire) donne ''kred'''ebl'''a'' (crédible)  
|-
+
|-{{ligne grise}}
 
|'''-ec-'''
 
|'''-ec-'''
 
|qualité abstraite  
 
|qualité abstraite  
 
|''amiko'' (ami) donne ''amik'''ec'''o'' (amitié)  
 
|''amiko'' (ami) donne ''amik'''ec'''o'' (amitié)  
|-
+
|-{{ligne grise}}
 
|'''-eg-'''
 
|'''-eg-'''
 
|augmentatif
 
|augmentatif
 
|''domo'' (maison) donne ''dom'''eg'''o'' (un palace)  
 
|''domo'' (maison) donne ''dom'''eg'''o'' (un palace)  
|-
+
|-{{ligne grise}}
 
|'''-ej-'''
 
|'''-ej-'''
 
|lieu caractéristique de l'action ou de l'objet concerné
 
|lieu caractéristique de l'action ou de l'objet concerné
 
|''lerni'' (apprendre) donne ''lern'''ej'''o'' (école)  
 
|''lerni'' (apprendre) donne ''lern'''ej'''o'' (école)  
|-
+
|-{{ligne grise}}
 
|'''-em-'''
 
|'''-em-'''
 
|penchant
 
|penchant
 
|''ludi'' (jouer) donne ''lud'''em'''a'' (joueur)
 
|''ludi'' (jouer) donne ''lud'''em'''a'' (joueur)
|-
+
|-{{ligne grise}}
 
|'''-end-'''
 
|'''-end-'''
 
|obligation passive  
 
|obligation passive  
 
|''legi'' (lire) donne ''leg'''end'''a'' (à lire)  
 
|''legi'' (lire) donne ''leg'''end'''a'' (à lire)  
|-
+
|-{{ligne grise}}
 
|'''-er-'''
 
|'''-er-'''
|unité constitutive de la collection
+
|élément d'un ensemble plus important
 
| ''salo'' (sel) donne ''sal'''er'''o''  (grain de sel)  
 
| ''salo'' (sel) donne ''sal'''er'''o''  (grain de sel)  
|-
+
|-{{ligne grise}}
 
|'''-estr-'''
 
|'''-estr-'''
 
|dirigeant
 
|dirigeant
 
|''urbo'' (ville) donne ''urbe'''str'''o'' (maire de la ville)
 
|''urbo'' (ville) donne ''urbe'''str'''o'' (maire de la ville)
|-
+
|-{{ligne grise}}
 
|'''-et-'''
 
|'''-et-'''
 
|petitesse
 
|petitesse
 
|''bela'' (beau) donne ''bel'''et'''a'' (joli(e), mignon(e))  
 
|''bela'' (beau) donne ''bel'''et'''a'' (joli(e), mignon(e))  
|-
+
|-{{ligne grise}}
 
|'''-id-'''
 
|'''-id-'''
 
|descendant
 
|descendant
 
|''kato'' (chat) donne ''kat'''id'''o'' (chaton)   
 
|''kato'' (chat) donne ''kat'''id'''o'' (chaton)   
|-
+
|-{{ligne grise}}
 
|'''-ig-'''
 
|'''-ig-'''
 
|rendre tel ou tel
 
|rendre tel ou tel
 
|''pura'' (propre) donne ''pur'''ig'''i'' (nettoyer)  
 
|''pura'' (propre) donne ''pur'''ig'''i'' (nettoyer)  
|-
+
|-{{ligne grise}}
|'''-i?-'''
+
|'''--'''
 
|devenir tel ou tel
 
|devenir tel ou tel
|''sidi'' (être assis) donne ''sid'''i?'''i''  (s'asseoir)  
+
|''sidi'' (être assis) donne ''sid''''''i''  (s'asseoir)  
|-
+
|-{{ligne grise}}
 
|'''-il-'''
 
|'''-il-'''
 
|outil
 
|outil
|''?losi'' (fermer à clef)  donne ''?los'''il'''o'' (clef)  
+
|''ŝlosi'' (fermer à clef)  donne ''ŝlos'''il'''o'' (clef)  
|-
+
|-{{ligne grise}}
 
|'''-in-'''
 
|'''-in-'''
 
|sexe féminin
 
|sexe féminin
 
|''onklo'' (oncle) donne ''onkl'''in'''o'' (tante)   
 
|''onklo'' (oncle) donne ''onkl'''in'''o'' (tante)   
|-
+
|-{{ligne grise}}
 
|'''-ind-'''
 
|'''-ind-'''
 
|mérite
 
|mérite
 
|''admiri'' (admirer) donne ''admir'''ind'''a'' (admirable)  
 
|''admiri'' (admirer) donne ''admir'''ind'''a'' (admirable)  
|-
+
|-{{ligne grise}}
 
|'''-ing-'''
 
|'''-ing-'''
|contenat partiel
+
|contenant partiel
 
|''cigaredo'' (cigarette) donne ''cigared'''ing'''o'' (fume-cigarette)  
 
|''cigaredo'' (cigarette) donne ''cigared'''ing'''o'' (fume-cigarette)  
|-  
+
|-{{ligne grise}}
 
|'''-ism-'''
 
|'''-ism-'''
 
|une doctrine  
 
|une doctrine  
 
|''komuno'' (commune) donne ''komun'''ism'''o'' (communisme)  
 
|''komuno'' (commune) donne ''komun'''ism'''o'' (communisme)  
|-
+
|-{{ligne grise}}
 
|'''-ist-'''
 
|'''-ist-'''
 
|profession
 
|profession
 
|''instrui'' (enseigner) donne ''instru'''ist'''o'' (instituteur)  
 
|''instrui'' (enseigner) donne ''instru'''ist'''o'' (instituteur)  
|-
+
|-{{ligne grise}}
 
|'''-nj-'''
 
|'''-nj-'''
 
|diminutif caressant féminin (appliqué à la première ou aux deux premières syllabes du mot)
 
|diminutif caressant féminin (appliqué à la première ou aux deux premières syllabes du mot)
 
|''patrino'' (mère) donne ''pa'''nj'''o'' (maman)  
 
|''patrino'' (mère) donne ''pa'''nj'''o'' (maman)  
|-
+
|-{{ligne grise}}
 
|'''-obl-'''
 
|'''-obl-'''
 
|multiplicatif
 
|multiplicatif
|''duobla'' (double) donne ''tri'''obl'''e'' (triplement)
+
|''tri'' (trois) donne ''tri'''obl'''e'' (triplement)
|-
+
|-{{ligne grise}}
 
|'''-on-'''
 
|'''-on-'''
 
|fraction
 
|fraction
|''duona'' (moitié de) donne ''cent'''on'''o'' (un centième)
+
|''cent'' (cent) donne ''cent'''on'''o'' (un centième)
|-
+
|-{{ligne grise}}
 
|'''-op-'''
 
|'''-op-'''
 
|collectif
 
|collectif
|''duope'' (par deux) donne ''tri'''op'''e'' (par trois)
+
|''tri'' (trois) donne ''tri'''op'''e'' (par trois)
|-
+
|-{{ligne grise}}
 
|'''-uj-'''
 
|'''-uj-'''
 
|contenant total
 
|contenant total
 
|''salujo'' (salière) donne ''pipr'''uj'''o'' (poivrière) ''sup'''uj'''o'' (soupière)  
 
|''salujo'' (salière) donne ''pipr'''uj'''o'' (poivrière) ''sup'''uj'''o'' (soupière)  
|-
+
|-{{ligne grise}}
 
|'''-ul-'''
 
|'''-ul-'''
 
|individu caractérisé par un trait particulier
 
|individu caractérisé par un trait particulier
|''kontra?'' (contre) donne ''kontra?'''ul'''o'' (un adversaire, un opposant) ''stulta'' (stupide) donne ''stult'''ul'''o'' (un sot)
+
|''kontraŭ'' (contre) donne ''kontraŭ'''ul'''o'' (un adversaire, un opposant) ''stulta'' (stupide) donne ''stult'''ul'''o'' (un sot)
|-
+
|-{{ligne grise}}
 
|'''-um-'''
 
|'''-um-'''
 
|suffixe à sens indéterminé
 
|suffixe à sens indéterminé
Ligne 408 : Ligne 346 :
 
|}
 
|}
  
'''Prépositions de l'espéranto'''
+
==Références==
'''Prépositions de lieu :'''
+
{{Références}}
*'''en''' (dans)
 
*'''sub''' (sous)
 
*'''sur''' (sur)
 
*'''super''' (au-dessus de, du)
 
*'''anta?''' (devant)
 
*'''malanta?''' (derrière)
 
*'''inter''' (entre, parmi)
 
*'''?irka?''' (autour de, du)
 
*'''apud''' (à côté de, du)
 
*'''kontra?''' (en face de, du, contre)
 
*'''ekster''' (hors de) ''sans mouvement''
 
*'''?e''' (chez, tout près de, du)
 
  
'''Prépositions indiquant un mouvement :'''
+
==Voir aussi==
*'''al''' (vers, à)
+
===Liens internes===
*'''el''' (hors de) ''avec mouvement''
+
* [[Communiquer]]
*'''post''' (après, derrière)
+
* [[Formes de communication]]
*'''preter''' (au-delà de, du) ''en dépassant''
+
* [[Avant de communiquer]]
*'''tra''' (à travers)
 
*'''trans''' (au-delà de, du) ''en passant par-dessus''
 
  
'''Prépositions de temps :'''
+
===Liens externes===
*'''anta?''' (avant)
+
;Associations nationales et internationales, centres d'informations :
*'''anta? ol''' (avant de)
+
* http://www.esperanto.net/ Centre d'information multilingue sur l'espéranto
*'''dum''' (pendant)
+
* http://esperanto-france.org
*'''?is''' (jusqu'à)
 
*'''post''' (après)
 
  
'''Prépositions diverses :'''
+
;Autres
*'''anstata?''' (au lieu de)
+
* [http://fr.wikipedia.org/wiki/Espéranto L'espéranto dans l'encyclopédie généraliste Wikipedia]
*'''da''' (de) ''partitif''
+
* [http://fr.wikipedia.org/wiki/Ludwik_Lejzer_Zamenhof Biographie de Ludwik Lejzer Zamenhof dans l'encyclopédie généraliste Wikipedia]
*'''de''' (de) ''passif''
+
* http://www.journaleuropa.info/Salle-de-redac/Importatoire/Esperantistes-de-tous-les-pays « Espérantistes de tous les pays... » réflexion autour de l'espéranto, article de Jonas Roland, daté du 9 avril 2007, sur journaleuropa.info.
*'''je''' (en, à, de) ''préposition universelle''
 
*'''krom''' (sauf, en outre)
 
*'''kun''' (avec)
 
*'''la?''' (le long, selon)
 
*'''per''' (au moyen de, du)
 
*'''po''' (à raison de)
 
*'''por''' (pour)
 
*'''pri''' (au sujet de, du)
 
*'''pro''' (à cause de, du)
 
*'''sen''' (sans)
 
  
'''Adverbes spéciaux'''
+
* http://www.ikurso.net Kurso de Esperanto, programme multimédia gratuit d'auto-apprentissage de l'esperanto
Conformément à la règle numéro 7 de [[grammaire de l'espéranto]], on peut former un adverbe à partir d'un radical en lui rajoutant la finale '''-e'''.  Mais ce ne sont pas les seuls adverbes possibles : il en existe d'autres le tableau particulier nommé "tabel-vortoj", ainsi que la liste suivante (notons que l'application de l'appellation "adverbe" est plus large en espéranto qu'en français ; on trouvera alors dans cette liste des mots non-qualifiés d'"adverbe" en français, comme par exemple "donc").
+
* http://www.lernu.net , site plurilingue sur et pour l'espéranto
 
 
*'''almena?''' (au moins)
 
*'''anka?'''  (aussi)
 
*'''ankora?''' (encore)
 
*'''a?'''    (ou, ou bien)
 
*'''apena?''' (à peine)
 
*'''balda?''' (bientôt)
 
*'''do''' (donc)
 
*'''for''' (loin)
 
*'''hodia?''' (aujourd'hui)
 
*'''hiera?''' (hier)
 
*'''jam''' (déjà)
 
*'''?us''' (juste, à l'instant)
 
*'''kvankam''' (bien que)
 
*'''kvaza?''' (quasiment, comme si)
 
*'''malgra?''' (malgré)
 
*'''morga?''' (demain)
 
*'''nun''' (maintenant)
 
*'''nur''' (seulement)
 
*'''nu'''  (alors)
 
*'''plej''' (le/la plus – ''superlatif'')
 
*'''pli''' (plus – ''comparatif'')
 
*'''plu''' (plus – ''négatif'')
 
*'''preska?''' (presque)
 
*'''tamen''' (cependant, pourtant)
 
*'''tre''' (très)
 
*'''tro''' (trop)
 
*'''tuj''' (tout de suite)
 
 
 
==Voir aussi==
 
===Liens internes===
 
===Liens externes===
 
*[http://www.esperanto.net/ Centre d'information multilingue sur l'espéranto]
 
*[http://dmoz.org/World/Esperanto Dmoz en esperanto]
 
*[http://fr.wikipedia.org/wiki/Espéranto L'espéranto dans l'encyclopédie généraliste Wikipedia]
 
*[http://fr.wikipedia.org/wiki/Ludwik_Lejzer_Zamenhof Biographie de Ludwik Lejzer Zamenhof]
 
*[http://www.ikurso.net Kurso de Esperanto est un programme multimédia d'auto-apprentissage de l'Esperanto]
 
*[http://www.lernu.net lernu! , un site plurilingue sur et pour l'espéranto]
 
  
 
===Bibliographie===
 
===Bibliographie===
*Méthode ASSIMIL d'espéranto
+
* ''Méthode ASSIMIL'' d'espéranto
*''L'Espéranto sans peine'', J. Thierry, ed Assimil, ISBN F00136250X
+
* ''L'Espéranto sans peine'', J. Thierry, ed Assimil, ISBN F00136250X
*''Dictionnaire pratique français-espéranto, espéranto-français, ISBN 2-9508809-3-2''
+
* ''[[Dictionnaire]] pratique français-espéranto'', espéranto-français, ISBN 2950880932
 +
----
 +
{{Portail|Communiquer|Vivre ensemble|}}
 +
----
 +
[[it:Esperanto]]
  
{{Portail Communiquer}}
+
[[Catégorie:Communiquer]]
[[Catégorie:Communication]]
+
[[Catégorie:Éducation]]
 +
[[Catégorie:Éducations alternatives]]
 +
[[Catégorie:Culture alternative]]
 +
[[Catégorie:Altermondialisme]]

Version actuelle en date du 15 janvier 2018 à 19:26

Crystal Clear app linneighborhood.png
Cet article fait partie du
Thème Communiquer

Communiquer
Avant de communiquer
Espéranto
Morse
Internet
Catégorie:Penser Catégorie:Vivre ensemble


Catégorie:Communiquer

Noia 64 apps locale.png
(?) Cet article fait partie du
Thème
Vivre ensemble...


Noël
Animaux de compagnie
Cultures associées
Décroissance
Économies alternatives
Activités coopératives
Sociétés alternatives
Écologie
Écovillages
Environnement
Gestion des déchets
L'Homme qui plantait des arbres
Énergie
Énergies renouvelables
Naturisme
Politique
Publicité
Sciences humaines et sociales
Transports en commun



Vivre ensemble (Catégories)
Vivre ensemble (Portail)

L'espéranto est une langue construite initiée à la fin du XIXe siècle pour faciliter la communication entre personnes de langues différentes à travers le monde entier.

Histoire[modifier]

L'espéranto est une langue construite conçue à la fin du XIXe siècle par Docteur Ludwik Lejzer Zamenhof publia son projet en 1887 sous le nom de Lingvo Internacia (« Langue internationale  »), sous le pseudonyme de Doktoro Esperanto (« Docteur Espérant », «  Docteur qui espère »), d'où le nom sous lequel la langue s'est popularisée par la suite.

Si l'on reconnait la paternité de l'espéranto à cet ophtalmologiste polonais, la langue internationale n'aurait pas pu avoir l'essor qu'elle a eu sans une propagation à travers tous les pays du monde, malgré une forte censure avant et pendant les différentes guerres mondiales, où certains régimes pratiquèrent à son égard une politique plus ou moins violente, mais visant néanmoins toujours à l'éliminer.

Description et intérêts[modifier]

De nos jours, l'espéranto est principalement utilisé dans le but de correspondre, voyager, participer à des rencontres internationales en dialoguant avec des personnes en provenance du monde entier, sans avoir besoin de parler de nombreuses langues ou d'être contraint d'exploiter un vocabulaire limité.

De plus, il s'agit d'un moyen de communication alternatif, grâce à sa rapidité d'apprentissage (grâce à ses règles de grammaire), ainsi que de sa neutralité vis-à-vis de tout intérêt (politique, économique, religieux, linguistique…).
C'est en effet une langue démocratique qui met ceux qui la parlent à égalité, tandis que les rapports internationaux classiques divisent l'humanité entre ceux qui maitrisent parfaitement telle ou telle langue nationale dominante, et les autres.

Un autre intérêt non négligeable de l'espéranto réside avant tout la simplicité de sa grammaire, qui en fait une langue facile et rapide à acquérir pour la majorité des peuples. À titre d'exemple, 150 heures d'apprentissage d'espéranto équivalent pour un francophone à un apprentissage de :

  • 2000 heures d'allemand
  • ou 1500 heures d'anglais
  • ou 1000 heures d'italien[1].

L'espéranto aurait aussi des valeurs propédeutiques, c'est-à-dire qu'elle faciliterait, grâce à sa structure interne, l'apprentissage ultérieur d'autres langues[2].

Utilisations[modifier]

On estime que cette langue est parlée par environ 5 à 10 millions de personnes (appelées « espérantistes », ou « espérantophones »), dispersées dans environ 120 pays à travers le monde[1].

Il existe désormais des publications de livres, BD (près de 30 000 ouvrages ont ainsi été publiés en espéranto[1]), sites Internet dans cette langue… et désormais une culture espérantiste se développe.

De plus en plus de médias emploient cette langue. C'est le cas notamment de journaux comme Le Monde diplomatique[3],[4] ou de radios comme Radio Pologne, Radio Chine internationale, qui émettent aussi dans cette langue chaque jour[1]. C'est notamment un moyen de toucher un public espérantiste qui ne parle pas la langue habituelle de diffusion du média.

Notions de base[modifier]

Certains points de grammaire sont assez simples à expliquer et permettent de comprendre la facilité d'apprentissage de la langue.

Alphabet[modifier]

Il n'est guère différent de l'alphabet latin. Néanmoins, grâce à cet alphabet, à chaque son appartient une lettre et chaque lettre donne un son. Les mots se transcrivent comme ils s'entendent : c'est une langue dite « transparente ».

Lettre Équivalent en français Exemple(s)
A, a [a] ami
B, b [b] bâteau
C, c [ʦ] tsunami
Ĉ, ĉ [tch] tchèque
D, d [d] dîner
E, e [e] élevé
F, f [f] famille
G, g /g/ garder
Ĝ, ĝ [ʤ] badge
H, h [h] honnête
Ĥ, ĥ [x] rhum
I, i [i] île
J, j [j] yeux
Ĵ, ĵ [ʒ] jeu
K, k [k] cacatoès
L, l [l] lime
M, m [m] maman
N, n [n] navré
O, o [o] orange
P, p [p] pittoresque
R, r [ɾ]
S, s [s] sale
Ŝ, ŝ [ʃ] chanter
T, t [t] tamis
U, u [u] ours
Ŭ, ŭ [w] watt
V [v] visser
Z, z [z] zone

Terminaisons[modifier]

La terminaison des mots définit leur sens :

  • les substantifs se terminent en -o (varmo = chaleur) ou en -ino pour les individus de sexe féminin (patro, père, devient patrino, c'est-à-dire mère)
  • les adjectif se terminent en -a (varma = chaud)
  • le pluriel se note en -j : la ĉevalo, (le cheval) devient la ĉevaloj (les chevaux)
  • les adverbes dérivés se terminent en -e (varme = chaleureusement)
  • les verbes à l'infinitif en se terminent en -i (varmi = avoir chaud, chauffer)

Terminaisons verbales[modifier]

Les temps verbaux sont fléchis selon un système simple à retenir :

  • Au présent, la terminaison -i de l'infinitif est remplacée par -as a toutes les personnes.
  • Pour tous les temps du passé, la terminaison -i de l'infinitif est remplacée par -is à toutes les personnes.
  • Au futur, la terminaison -i de l'infinitif est remplacée par -os à toutes les personnes.
  • Au conditionnel, la terminaison -i de l'infinitif est remplacée par -us à toutes les personnes.
  • À l'impératif, la terminaison -i de l'infinitif est remplacée par -u à toutes les personnes.

Préfixes et suffixes[modifier]

L'espéranto possède 42 affixes (10 préfixes et 32 suffixes) qui permettent de construire un grand nombre de mots :

Les préfixes

bo- parenté par alliance filo (fils) donne bofilo (beau-fils, gendre)
dis- dispersion doni (donner) donne disdoni (distribuer)
ek- soudaineté d'une action commençante dormi (dormir) donne ekdormi (s'endormir)
eks- cessation d'une fonction ou d'un état social prezidanto (président) donne eksprezidanto (ex-président)
fi- mépris virino (femme) donne fivirino (femme de mauvaise vie)
ge- réunion des deux sexes patro (père) donne gepatroj (parents)
mal- sens contraire amiko (ami) donne malamiko (ennemi)
mis- action ratée, exécutée de travers kompreni (comprendre) donne miskompreni (comprendre de travers)
pra- éloignement dans les degrés de parenté et dans le temps avo (grand-père) donne praavo (arrière-grand-père)
re- répétition, retour en arrière fari (faire) donne refari (refaire)

Les suffixes

-aĉ- péjoratif skribi (écrire) donne skribi (griffonner)
-ad- action qui dure paroladi (discourir) donne parolado (discours)
-aĵ- manifestation concrète manĝi (manger) donne manĝo (nourriture)
-an- membre d'une collectivité, adhérent(e) Kristo (le Christ) donne kristano (un chrétien)
-ar- groupe vorto (mot) donne vortaro (dictionnaire)
-ĉj- diminutif caressant masculin (appliqué à la première ou aux deux premières syllabes du mot) patro (père) donne paĉjo (papa)
-ebl- possibilité kredi (croire) donne kredebla (crédible)
-ec- qualité abstraite amiko (ami) donne amikeco (amitié)
-eg- augmentatif domo (maison) donne domego (un palace)
-ej- lieu caractéristique de l'action ou de l'objet concerné lerni (apprendre) donne lernejo (école)
-em- penchant ludi (jouer) donne ludema (joueur)
-end- obligation passive legi (lire) donne legenda (à lire)
-er- élément d'un ensemble plus important salo (sel) donne salero (grain de sel)
-estr- dirigeant urbo (ville) donne urbestro (maire de la ville)
-et- petitesse bela (beau) donne beleta (joli(e), mignon(e))
-id- descendant kato (chat) donne katido (chaton)
-ig- rendre tel ou tel pura (propre) donne purigi (nettoyer)
-iĝ- devenir tel ou tel sidi (être assis) donne sidi (s'asseoir)
-il- outil ŝlosi (fermer à clef) donne ŝlosilo (clef)
-in- sexe féminin onklo (oncle) donne onklino (tante)
-ind- mérite admiri (admirer) donne admirinda (admirable)
-ing- contenant partiel cigaredo (cigarette) donne cigaredingo (fume-cigarette)
-ism- une doctrine komuno (commune) donne komunismo (communisme)
-ist- profession instrui (enseigner) donne instruisto (instituteur)
-nj- diminutif caressant féminin (appliqué à la première ou aux deux premières syllabes du mot) patrino (mère) donne panjo (maman)
-obl- multiplicatif tri (trois) donne trioble (triplement)
-on- fraction cent (cent) donne centono (un centième)
-op- collectif tri (trois) donne triope (par trois)
-uj- contenant total salujo (salière) donne piprujo (poivrière) supujo (soupière)
-ul- individu caractérisé par un trait particulier kontraŭ (contre) donne kontraŭulo (un adversaire, un opposant) stulta (stupide) donne stultulo (un sot)
-um- suffixe à sens indéterminé kolo (cou) donne kolumo (col de chemise)

Références[modifier]

  1. 1,0, 1,1, 1,2 et 1,3 conseil de l'Europe - Amicale du personnel
  2. Valeurs propédeutiques de l'espéranto sur Wikipédia
  3. [http://esperantoinfo.info/artikolo_view.php?id=59 « Le Monde diplomatique. » par Jeanne-Marie Cash, le 2 avril 2008, sur esperantoinfo.info
  4. http://eo.mondediplo.com/

Voir aussi[modifier]

Liens internes[modifier]

Liens externes[modifier]

Associations nationales et internationales, centres d'informations 
Autres

Bibliographie[modifier]

  • Méthode ASSIMIL d'espéranto
  • L'Espéranto sans peine, J. Thierry, ed Assimil, ISBN F00136250X
  • Dictionnaire pratique français-espéranto, espéranto-français, ISBN 2950880932

Crystal Clear app linneighborhood.png
Portail Communiquer – Articles Ékopédia concernant la Communication
Noia 64 apps locale.png
Portail Vivre ensemble – Les articles Ékopédia sur « comment vivre ensemble ».