|
|
Ligne 10 : |
Ligne 10 : |
| ==Histoire== | | ==Histoire== |
| | | |
− | L'espéranto est une langue construite conçue à la fin du XIXe siècle par Docteur Ludwik Lejzer Zamenhof publia son projet en 1887 sous le nom de Lingvo Internacia (« Langue internationale »), sous le pseudonyme de Doktoro Esperanto (« Docteur Espérant », « Docteur qui espère »), d'où le nom sous lequel la langue s'est popularisée par la suite. | + | L'espéranto est une langue construite conçue à la fin du XIX<sup>e</sup> siècle par le Docteur Ludwik Lejzer Zamenhof qui publia son projet en 1887 sous le nom de ''Lingvo Internacia'' (Langue Internationale), sous le pseudonyme de ''Doktoro Esperanto'', d'où le nom sous lequel la langue s'est popularisée par la suite. |
| | | |
| Si l'on reconnait la paternité de l'espéranto à cet ophtalmologiste polonais, la langue internationale n'aurait pas pu avoir l'essort qu'elle a eu sans une propagation à travers tous les pays du monde, malgré une forte censure avant et pendant les différentes guerres mondiales, où certains régimes partiquèrent à son égard une politique plus ou moins violente, mais visant néanmoins toujours à l'éliminer. | | Si l'on reconnait la paternité de l'espéranto à cet ophtalmologiste polonais, la langue internationale n'aurait pas pu avoir l'essort qu'elle a eu sans une propagation à travers tous les pays du monde, malgré une forte censure avant et pendant les différentes guerres mondiales, où certains régimes partiquèrent à son égard une politique plus ou moins violente, mais visant néanmoins toujours à l'éliminer. |
Ligne 22 : |
Ligne 22 : |
| | | |
| L'autre intérêt de l'espéranto est d'être une langue démocratique qui met ceux qui la parlent à égalité, tandis que les rapports internationaux classiques divisent l'humanité entre ceux qui maitrisent parfaitement telle ou telle langue nationale dominante, et les autres. | | L'autre intérêt de l'espéranto est d'être une langue démocratique qui met ceux qui la parlent à égalité, tandis que les rapports internationaux classiques divisent l'humanité entre ceux qui maitrisent parfaitement telle ou telle langue nationale dominante, et les autres. |
− |
| |
− | ==Notions de base==
| |
− |
| |
− | Certains points de grammaire sont assez simples à expliquer et permettent de comprendre la facilité d'apprentissage de la langue. Par exemple, la langue contient 42 affixes (10 préfixes et 32 suffixes) qui permettent de construire un grand nombre de mots :
| |
− |
| |
− | '''Les préfixes'''
| |
− |
| |
− | {| class="wikitable"
| |
− | |-{{ligne grise}}
| |
− | | '''bo-'''
| |
− | |parenté par alliance
| |
− | |''filo'' (fils) donne '''''bo'''filo'' (beau-fils, gendre)
| |
− | |-{{ligne grise}}
| |
− | |'''dis-'''
| |
− | |dispersion
| |
− | |''doni'' (donner) donne '''''dis'''doni'' (distribuer)
| |
− | |-{{ligne grise}}
| |
− | |'''ek-'''
| |
− | |soudaineté d'une action commençante
| |
− | |''dormi'' (dormir) donne '''''ek'''dormi'' (s'endormir)
| |
− | |-{{ligne grise}}
| |
− | |'''eks-'''
| |
− | | cessation d'une fonction ou d'un état social
| |
− | |''prezidanto'' (président) donne '''''eks'''prezidanto'' (ex-président)
| |
− | |-{{ligne grise}}
| |
− | |'''fi-'''
| |
− | |mépris
| |
− | |''virino'' (femme) donne '''''fi'''virino'' (femme de mauvaise vie)
| |
− | |-{{ligne grise}}
| |
− | |'''ge-'''
| |
− | |réunion des deux sexes
| |
− | |''patro'' (père) donne '''''ge'''patroj'' (parents)
| |
− | |-{{ligne grise}}
| |
− | |'''mal-'''
| |
− | |sens contraire
| |
− | |''amiko'' (ami) donne '''''mal'''amiko'' (ennemi)
| |
− | |-{{ligne grise}}
| |
− | |'''mis-'''
| |
− | |action ratée, exécutée de travers
| |
− | |''kompreni'' (comprendre) donne '''''mis'''kompreni'' (comprendre de travers)
| |
− | |-{{ligne grise}}
| |
− | |'''pra-'''
| |
− | |éloignement dans les degrés de parenté et dans le temps
| |
− | |''avo'' (grand-père) donne '''''pra'''avo'' (arrière-grand-père)
| |
− | |-{{ligne grise}}
| |
− | |'''re-'''
| |
− | |répétition, retour en arrière
| |
− | |''fari'' (faire) donne '''''re'''fari'' (refaire)
| |
− | |}
| |
− |
| |
− | '''Les suffixes'''
| |
− |
| |
− | {| class="wikitable"
| |
− | |-{{ligne grise}}
| |
− | |'''-a?-'''
| |
− | |péjoratif
| |
− | |''skribi'' (écrire) donne ''skrib'''a?'''i'' (griffoner)
| |
− | |-{{ligne grise}}
| |
− | |'''-ad-'''
| |
− | |action qui dure
| |
− | |''paroladi'' (discourir) donne ''parol'''ad'''o'' (discours)
| |
− | |-{{ligne grise}}
| |
− | | '''-a?-'''
| |
− | |manifestation concrète
| |
− | |''man?i'' (manger) donne ''man?'''a?'''o'' (nourriture)
| |
− | |-{{ligne grise}}
| |
− | |'''-an-'''
| |
− | |membre d'une collectivité, adhérent(e)
| |
− | |''Kristo'' (le Christ) donne ''krist'''an'''o'' (un chrétien)
| |
− | |-{{ligne grise}}
| |
− | |'''-ar-'''
| |
− | |groupe
| |
− | |''vorto'' (mot) donne ''vort'''ar'''o'' (dictionnaire)
| |
− | |-{{ligne grise}}
| |
− | |'''-?j-'''
| |
− | |diminutif caressant masculin (appliqué à la première ou aux deux premières syllabes du mot)
| |
− | |''patro'' (père) donne ''pa'''?j'''o'' (papa)
| |
− | |-{{ligne grise}}
| |
− | |'''-ebl-'''
| |
− | |possibilté
| |
− | |''kredi'' (croire) donne ''kred'''ebl'''a'' (crédible)
| |
− | |-{{ligne grise}}
| |
− | |'''-ec-'''
| |
− | |qualité abstraite
| |
− | |''amiko'' (ami) donne ''amik'''ec'''o'' (amitié)
| |
− | |-{{ligne grise}}
| |
− | |'''-eg-'''
| |
− | |augmentatif
| |
− | |''domo'' (maison) donne ''dom'''eg'''o'' (un palace)
| |
− | |-{{ligne grise}}
| |
− | |'''-ej-'''
| |
− | |lieu caractéristique de l'action ou de l'objet concerné
| |
− | |''lerni'' (apprendre) donne ''lern'''ej'''o'' (école)
| |
− | |-{{ligne grise}}
| |
− | |'''-em-'''
| |
− | |penchant
| |
− | |''ludi'' (jouer) donne ''lud'''em'''a'' (joueur)
| |
− | |-{{ligne grise}}
| |
− | |'''-end-'''
| |
− | |obligation passive
| |
− | |''legi'' (lire) donne ''leg'''end'''a'' (à lire)
| |
− | |-{{ligne grise}}
| |
− | |'''-er-'''
| |
− | |unité constitutive de la collection
| |
− | | ''salo'' (sel) donne ''sal'''er'''o'' (grain de sel)
| |
− | |-{{ligne grise}}
| |
− | |'''-estr-'''
| |
− | |dirigeant
| |
− | |''urbo'' (ville) donne ''urbe'''str'''o'' (maire de la ville)
| |
− | |-{{ligne grise}}
| |
− | |'''-et-'''
| |
− | |petitesse
| |
− | |''bela'' (beau) donne ''bel'''et'''a'' (joli(e), mignon(e))
| |
− | |-{{ligne grise}}
| |
− | |'''-id-'''
| |
− | |descendant
| |
− | |''kato'' (chat) donne ''kat'''id'''o'' (chaton)
| |
− | |-{{ligne grise}}
| |
− | |'''-ig-'''
| |
− | |rendre tel ou tel
| |
− | |''pura'' (propre) donne ''pur'''ig'''i'' (nettoyer)
| |
− | |-{{ligne grise}}
| |
− | |'''-i?-'''
| |
− | |devenir tel ou tel
| |
− | |''sidi'' (être assis) donne ''sid'''i?'''i'' (s'asseoir)
| |
− | |-{{ligne grise}}
| |
− | |'''-il-'''
| |
− | |outil
| |
− | |''?losi'' (fermer à clef) donne ''?los'''il'''o'' (clef)
| |
− | |-{{ligne grise}}
| |
− | |'''-in-'''
| |
− | |sexe féminin
| |
− | |''onklo'' (oncle) donne ''onkl'''in'''o'' (tante)
| |
− | |-{{ligne grise}}
| |
− | |'''-ind-'''
| |
− | |mérite
| |
− | |''admiri'' (admirer) donne ''admir'''ind'''a'' (admirable)
| |
− | |-{{ligne grise}}
| |
− | |'''-ing-'''
| |
− | |contenat partiel
| |
− | |''cigaredo'' (cigarette) donne ''cigared'''ing'''o'' (fume-cigarette)
| |
− | |-{{ligne grise}}
| |
− | |'''-ism-'''
| |
− | |une doctrine
| |
− | |''komuno'' (commune) donne ''komun'''ism'''o'' (communisme)
| |
− | |-{{ligne grise}}
| |
− | |'''-ist-'''
| |
− | |profession
| |
− | |''instrui'' (enseigner) donne ''instru'''ist'''o'' (instituteur)
| |
− | |-{{ligne grise}}
| |
− | |'''-nj-'''
| |
− | |diminutif caressant féminin (appliqué à la première ou aux deux premières syllabes du mot)
| |
− | |''patrino'' (mère) donne ''pa'''nj'''o'' (maman)
| |
− | |-{{ligne grise}}
| |
− | |'''-obl-'''
| |
− | |multiplicatif
| |
− | |''tri'' (trois) donne ''tri'''obl'''e'' (triplement)
| |
− | |-{{ligne grise}}
| |
− | |'''-on-'''
| |
− | |fraction
| |
− | |''cent'' (cent) donne ''cent'''on'''o'' (un centième)
| |
− | |-{{ligne grise}}
| |
− | |'''-op-'''
| |
− | |collectif
| |
− | |''tri'' (trois) donne ''tri'''op'''e'' (par trois)
| |
− | |-{{ligne grise}}
| |
− | |'''-uj-'''
| |
− | |contenant total
| |
− | |''salujo'' (salière) donne ''pipr'''uj'''o'' (poivrière) ''sup'''uj'''o'' (soupière)
| |
− | |-{{ligne grise}}
| |
− | |'''-ul-'''
| |
− | |individu caractérisé par un trait particulier
| |
− | |''kontra?'' (contre) donne ''kontra?'''ul'''o'' (un adversaire, un opposant) ''stulta'' (stupide) donne ''stult'''ul'''o'' (un sot)
| |
− | |-{{ligne grise}}
| |
− | |'''-um-'''
| |
− | |suffixe à sens indéterminé
| |
− | |''kolo'' (cou) donne ''kol'''um'''o'' (col de chemise)
| |
− | |}
| |
− |
| |
− | La terminaison des mots definit leur sens :
| |
− | * les substantifs se terminent en '''-o''' (varmo = chaleur)
| |
− | * les adjectif se terminent en '''-a''' (varma = chaud)
| |
− | * les adverbes dérivés se terminent en '''-e''' (varme = chaleuresement)
| |
− | * les verbes à l'infinitif en se terminent en '''-i''' (varmi = avoir chaud, chauffer)
| |
− |
| |
− | Les verbes sont réguliers :
| |
− | Au présent, la terminaison '''-i''' de l'infinitif est remplacée par '''-as''' a toutes les personnes.
| |
− |
| |
− | Pour tous les temps du passé, la terminaison '''-i''' de l'infinitif est remplacée par '''-is''' à toutes les personnes.
| |
− |
| |
− | Au futur, la terminaison '''-i''' de l'infinitif est remplacée par '''-os''' à toutes les personnes.
| |
− |
| |
− | Au conditionnel, la terminaison '''-i''' de l'infinitif est remplacée par '''-us''' à toutes les personnes.
| |
− |
| |
− | À l'impératif, la terminaison '''-i''' de l'infinitif est remplacée par '''-u''' à toutes les personnes.
| |
− |
| |
− | ==Voir aussi==
| |
| | | |
| ===Liens internes=== | | ===Liens internes=== |
Utilisée dans le monde entier lors de rencontres internationales, de correspondances écrites, de voyage en parliculier grace au Pasporta Servo, la publication de livre, BD, site Internet... Elle propose une communication alternative grace à sa rapidité d'apprentissage et sa neutralité.
Si l'on reconnait la paternité de l'espéranto à cet ophtalmologiste polonais, la langue internationale n'aurait pas pu avoir l'essort qu'elle a eu sans une propagation à travers tous les pays du monde, malgré une forte censure avant et pendant les différentes guerres mondiales, où certains régimes partiquèrent à son égard une politique plus ou moins violente, mais visant néanmoins toujours à l'éliminer.
Le principal intérêt de l'espéranto est avant tout la simplicité de sa grammaire, qui en fait une langue facile et rapide à acquérir pour la majorité des peuples. À titre d'exemple, 150 heures d'espéranto équivalent pour un francophone à :
L'autre intérêt de l'espéranto est d'être une langue démocratique qui met ceux qui la parlent à égalité, tandis que les rapports internationaux classiques divisent l'humanité entre ceux qui maitrisent parfaitement telle ou telle langue nationale dominante, et les autres.