Espéranto : Différence entre versions
m |
(→Notions de base) |
||
Ligne 24 : | Ligne 24 : | ||
==Notions de base== | ==Notions de base== | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
La terminaison des mots definit leur sens : | La terminaison des mots definit leur sens : | ||
* les substantifs se terminent en '''-o''' (varmo = chaleur) | * les substantifs se terminent en '''-o''' (varmo = chaleur) | ||
Ligne 220 : | Ligne 40 : | ||
À l'impératif, la terminaison '''-i''' de l'infinitif est remplacée par '''-u''' à toutes les personnes. | À l'impératif, la terminaison '''-i''' de l'infinitif est remplacée par '''-u''' à toutes les personnes. | ||
− | |||
==Voir aussi== | ==Voir aussi== |
Version du 2 mars 2008 à 19:42
Cet article fait partie du Thème Communiquer Communiquer |
L'espéranto est une langue construite conçue à la fin du XIXe siècle pour faciliter la communication entre personnes de langues différentes à travers le monde entier. Elle est utilisée dans le monde entier lors de rencontres internationales, de correspondances écrites, de voyage en parliculier grace au Pasporta Servo, la publication de livre, BD, site Internet... Elle propose une communication alternative grace à sa rapidité d'apprentissage et sa neutralité.
Sommaire
Description
Histoire
L'espéranto est une langue construite conçue à la fin du XIXe siècle par Docteur Ludwik Lejzer Zamenhof publia son projet en 1887 sous le nom de Lingvo Internacia (« Langue internationale »), sous le pseudonyme de Doktoro Esperanto (« Docteur Espérant », « Docteur qui espère »), d'où le nom sous lequel la langue s'est popularisée par la suite. Si l'on reconnait la paternité de l'espéranto à cet ophtalmologiste polonais, la langue internationale n'aurait pas pu avoir l'essort qu'elle a eu sans une propagation à travers tous les pays du monde, malgré une forte censure avant et pendant les différentes guerres mondiales, où certains régimes partiquèrent à son égard une politique plus ou moins violente, mais visant néanmoins toujours à l'éliminer.
Intérêt
Le principal intérêt de l'espéranto est avant tout la simplicité de sa grammaire, qui en fait une langue facile et rapide à acquérir pour la majorité des peuples. À titre d'exemple, 150 heures d'espéranto équivalent pour un francophone à :
- 1200 heures d'allemand
- 1000 heures d'anglais
- 700 heures d'italien
L'autre intérêt de l'espéranto est d'être une langue démocratique qui met ceux qui la parlent à égalité, tandis que les rapports internationaux classiques divisent l'humanité entre ceux qui maitrisent parfaitement telle ou telle langue nationale dominante, et les autres.
Notions de base
La terminaison des mots definit leur sens :
- les substantifs se terminent en -o (varmo = chaleur)
- les adjectif se terminent en -a (varma = chaud)
- les adverbes dérivés se terminent en -e (varme = chaleuresement)
- les verbes à l'infinitif en se terminent en -i (varmi = avoir chaud, chauffer)
Les verbes sont réguliers : Au présent, la terminaison -i de l'infinitif est remplacée par -as a toutes les personnes.
Pour tous les temps du passé, la terminaison -i de l'infinitif est remplacée par -is à toutes les personnes.
Au futur, la terminaison -i de l'infinitif est remplacée par -os à toutes les personnes.
Au conditionnel, la terminaison -i de l'infinitif est remplacée par -us à toutes les personnes.
À l'impératif, la terminaison -i de l'infinitif est remplacée par -u à toutes les personnes.
Voir aussi
Liens internes
Liens externes
- Centre d'information multilingue sur l'espéranto
- Dmoz en esperanto
- L'espéranto dans l'encyclopédie généraliste Wikipedia
- Biographie de Ludwik Lejzer Zamenhof
- Kurso de Esperanto est un programme multimédia d'auto-apprentissage de l'Esperanto
- Lernu, un site plurilingue sur et pour l'espéranto
Bibliographie
- Méthode ASSIMIL d'espéranto
- L'Espéranto sans peine, J. Thierry, ed Assimil, ISBN F00136250X
- Dictionnaire pratique français-espéranto, espéranto-français, ISBN 2950880932
|
|