Espéranto

De Ekopedia
Révision de 10 mai 2007 à 10:23 par 86.195.194.6 (discussion) (Notions de base)

Aller à : navigation, rechercher
Crystal Clear app linneighborhood.png
Cet article fait partie du
Thème Communiquer

Communiquer
Avant de communiquer
Espéranto
Morse
Internet
Catégorie:Penser Catégorie:Vivre ensemble


Catégorie:Communiquer

Noia 64 apps locale.png
(?) Cet article fait partie du
Thème
Vivre ensemble...


Noël
Animaux de compagnie
Cultures associées
Décroissance
Économies alternatives
Activités coopératives
Sociétés alternatives
Écologie
Écovillages
Environnement
Gestion des déchets
L'Homme qui plantait des arbres
Énergie
Énergies renouvelables
Naturisme
Politique
Publicité
Sciences humaines et sociales
Transports en commun



Vivre ensemble (Catégories)
Vivre ensemble (Portail)


Description

L'espéranto est une langue construite utilisé par une collectivité mondiale.

Histoire

Le premier manuel d'espéranto, "Internacia Lingvo" (Langue internationale), date de 1887. Il a été écrit par le Docteur Ludwik Lejzer Zamenhof. Si l'on reconnait la paternité de l'espéranto à cet ophtalmologiste polonais, la langue internationale n'aurait pas pu avoir l'essort qu'elle a eu sans une propagation à travers tous les pays du monde, malgré une forte censure avant et pendant les différentes guerres mondiales, où certains régimes partiquèrent à son égard une politique plus ou moins violente, mais visant néanmoins toujours à éliminer sa collectivité de locuteurs afin qu'elle disparaisse.

Intérêt

Le principal intérêt de l'espéranto est avant tout la simplicité de sa grammaire, qui en fait une langue facile et rapide à acquérir pour la majorité des peuples. À titre d'exemple, 150 heures d'espéranto équivalent pour un francophone à :

  • 1200 heures d'allemand
  • 1000 heures d'anglais
  • 700 heures d'italien

L'autre intérêt de l'espéranto est d'être une langue démocratique qui met ceux qui la parlent à égalité, tandis que les rapports internationaux classiques divisent l'humanité entre ceux qui maitrisent parfaitement telle ou telle langue nationale dominante, et les autres.

Notions de base

Prononciation de l'espéranto La prononciation de l'espéranto est moins capricieuse que celle de la plupart des langues nationales. De plus, l'orthographe ne pose guère de problème, chaque lettre ne correspondant qu'à un seul phonème et inversement.

  • A a «  a » comme dans «  abeille »
  • B b «  b » comme

dans «  ballon »

  • C c «  ts » comme dans « tsar »
  • ?  ? «  tch » comme dans « tchèque »
  • D d «  d » comme dans «  dé »
  • E e «  é » comme dans «  éléphant »
  • F f «  f » comme dans «  fête »
  • G g «  g » comme dans « guerre »
  • ? ? «  dj » comme dans « djellaba »
  • H h «  h » comme dans «  homme »
  • ? ? «  rh » comme dans «  rhum »
  • I i «  i  » comme dans «  immoral »
  • J j «  y » comme dans «  yoyo »
  • ? ? «  j  » comme dans «  journal »
  • K k «  k » comme dans «  kaki »
  • L l «  l » comme dans « long »
  • M m «  m » comme dans « main »
  • N n «  n » comme dans «  non »
  • O o «  o  » comme dans «  bol »
  • P p «  p » ocmme dans « pain »
  • R r «  r  » comme dans « rouge »
  • S s «  s » comme dans «  serpent »
  • ? ? «  ch » comme dans «  chat  »
  • T t «  t  » comme dans «  table  »
  • U u «  ou » comme dans «  chou »
  • ? ? «  w » comme dans «  water »
  • V v «  v » comme dans «  vieux »
  • Z z «  z » comme dans «  zen »
  • En espéranto parlé, les consonnes se distinguent en les prononçant suivies de la voyelle o.
  • Les lettres a, e, i, et o, placées devant un m ou un n ne donnent pas lieu à des nasales.
  • En espéranto parlé, le groupe de lettres sc se prononce és-ts.

Grammaire de l'espéranto Les règles

Règle 1

Il n'existe qu'un seul article défini 'la'.

L'article défini 'la' est invariable.

la libro = le livre la libroj = les livres

L'absence de "la" correspond aux articles indéfinis.

libro = un livre libroj = des livres

"La" remplace "le,la,les,l'".

Règle 2

Tous les substantifs se terminent en o. ex  : patro (père)

Au pluriel on ajoute la finale j patroj (pères) Les compléments directs ont la finale n patron, patrojn

Règle 3

Tous les adjectifs se terminent en a. ex  : bona (bon)

L'adjectif s'accorde avec le substantif en nombre et en cas.

ex : bona patro, bonaj patroj, bonan patron, bonajn patrojn.

Règle 4

Les nombres cardinaux sont invariables.

0 nul 1 unu 2 du 3 tri 4 kvar 5 kvin 6 ses 7 sep 8 ok 9 na? 10 dek 100 cent 1000 mil

Pour compter : dek du : 12 (dek + du), dudek : 20 (du + dek) dudek tri : 23 (du + dek + tri) dumil tricent kvardek kvin : 2345

  • On peut en faire des substantifs. ex : nulo, unuo (unité), duo (paire), trio (triplet)
  • On peut en faire des adjectifs. ex : tria (troisième), sesa (sixième)
  • Le suffixe -on- donne des fractionnaires. duono (un demi)
  • Le suffixe -op- donne des collectifs. duopo (à deux)
  • Le suffixe -obl- donne des multiplicatifs. duobla (double)
  • La préposition po donne des distributifs. po kvin (à raison de 5)

Règle 5

Les pronoms personnels sont : mi, (je) vi, (tu/vous), li, (il) ?i, (elle) ?i, ("il", "elle", pour les êtres vivants de sexe indéterminé ou les choses) si, (soi) ni, (nous) ili, ("ils", "elles", "eux", pour tous les cas) oni (on)

On peut en faire des adjectifs possessifs  : 'mia', 'via', 'lia'... 'son', 'sa', 'leur(s)', se rendent par 'sia(j)' lorsqu'ils se rapportent au sujet.

Règle 6

Les verbes sont réguliers.

Ils ne changent ni pour les personnes, ni pour les nombres. Ils ne changent que pour les temps.

  • - l'infinitif a la finale -i ex  : fari (faire)
  • - le présent a la finale -as ex  : mi faras, ili faras (je fais, ils font)
  • - le passé a la finale -is ex  : mi promenis (je me promenais)
  • - le futur a la finale -os ex  : li vidos (il verra)
  • - le conditionnel a la finale -us ex  : si farus (elle ferait)
  • - l'impératif a la finale -u ex  : Kantu ! (Chante !)


participes actifs

  • far-ant-a : faisant
  • far-int-a : ayant fait
  • far-ont-a : sera faisant

participes passifs

  • far-at-a : en train d'être fait
  • far-it-a : étant fait
  • far-ot-a : étant à faire

'Esti' (Être) est le seul verbe auxiliaire.

              Ex  : mi estas faranta. (je suis en train de faire)

Règle 7

L'adverbe dérivé a la finale e.

ex  : rapide (rapidement)

Invariable, sauf quand il est utilisé en complément de lieu vers lequel il y a direction. Il prend alors le « n » de l'accusatif de direction. ex. : kuirejen ci-dessous. (voir règle 13)

Comparatif : li kuras pli rapide ol... : il court plus rapidement que... Superlatif : li kuras plej rapide kuirejen : il court le plus rapidement possible à la cuisine.

Les adverbes non-dérivés n'ont pas la finale e.

Règle 8

Toutes les prépositions sont suivies du nominatif.

Règle 9

Les mots se prononcent comme ils sont écrits et s'écrivent comme ils se prononcent.

Règle 10

L'accent tonique tombe toujours sur l'avant-dernière syllabe.

                    ex  : la'BO'ri ( travailler ), famil'I'o ( famille... )

Règle 11

Les mots composés se forment par simple juxtaposition, en plaçant le radical de base à la fin.

                  ex  : Birdokanto (Chant d'oiseau)

Règle 12

La négation s'exprime par un seul mot.

          'Mi neniam fumas'.   (Je ne fume jamais)
         ('Mi neniam ne fumas' serait 'Je fume tout le temps')

Règle 13

On utilise la finale n pour indiquer l'accusatif.

ex : La kato saltas sur la tablon. (Le chat saute sur la table)

    Kien vi iras ? :        (Où allez-vous ?)
    Esti antaue  - esti supre...  (Être devant - être en haut)
    Iri  antauen - iri  supren... (Aller vers l'avant - aller vers le haut)

Règle 14

La signification des prépositions est univoque.

La préposition universelle 'je' a, seule, un sens variable :

        ex  :  Mi parolas pri vi. (Je parle de vous.)
        ex  :  Je kioma horo ?   (À quelle heure ?)
        ex  :  Kredi je io       (Croire en quelque chose.)

Règle 15

Les mots internationaux sont repris tels quels en espéranto, après une adaptation orthographique.

        ex  : teatro (théâtre), lifto (ascenseur), radaro (radar), ...

Règle 16

Le substantif singulier sans accusatif et l'article défini peuvent perdre leur dernière voyelle qui est alors remplacée par une apostrophe.

Corrélatifs de l'espéranto

Pré-syllabes Signification
i- indéfini
ki- interro-relatif
ti- démonstratif
?i- collectif
neni- négatif
Post-syllabes Signification
individualité -u
chose -o
qualité -a
possession -es
lieu -e
temps -am
manière -el
cause -al
quantité -om


Affixes de l'espéranto Les préfixes

bo- parenté par alliance filo (fils) donne bofilo (beau-fils, gendre)
dis- dispersion doni (donner) donne disdoni (distribuer)
ek- soudaineté d'une action commençante dormi (dormir) donne ekdormi (s'endormir)
eks- cessation d'une fonction ou d'un état social prezidanto (président) donne eksprezidanto (ex-président)
fi- mépris virino (femme) donne fivirino (femme de mauvaise vie)
ge- réunion des deux sexes patro (père) donne gepatroj (parents)
mal- sens contraire amiko (ami) donne malamiko (ennemi)
mis- action ratée, exécutée de travers kompreni (comprendre) donne miskompreni (comprendre de travers)
pra- éloignement dans les degrés de parenté et dans le temps avo (grand-père) donne praavo (arrière-grand-père)
re- répétition, retour en arrière fari (faire) donne refari (refaire)

Les suffixes

-a?- péjoratif skribi (écrire) donne skriba?i (griffoner)
-ad- action qui dure paroladi (discourir) donne parolado (discours)
-a?- manifestation concrète man?i (manger) donne man?a?o (nourriture)
-an- membre d'une collectivité, adhérent(e) Kristo (le Christ) donne kristano (un chrétien)
-ar- groupe vorto (mot) donne vortaro (dictionnaire)
-?j- diminutif caressant masculin (appliqué à la première ou aux deux premières syllabes du mot) patro (père) donne pa?jo (papa)
-ebl- possibilté kredi (croire) donne kredebla (crédible)
-ec- qualité abstraite amiko (ami) donne amikeco (amitié)
-eg- augmentatif domo (maison) donne domego (un palace)
-ej- lieu caractéristique de l'action ou de l'objet concerné lerni (apprendre) donne lernejo (école)
-em- penchant ludi (jouer) donne ludema (joueur)
-end- obligation passive legi (lire) donne legenda (à lire)
-er- unité constitutive de la collection salo (sel) donne salero (grain de sel)
-estr- dirigeant urbo (ville) donne urbestro (maire de la ville)
-et- petitesse bela (beau) donne beleta (joli(e), mignon(e))
-id- descendant kato (chat) donne katido (chaton)
-ig- rendre tel ou tel pura (propre) donne purigi (nettoyer)
-i?- devenir tel ou tel sidi (être assis) donne sidi?i (s'asseoir)
-il- outil ?losi (fermer à clef) donne ?losilo (clef)
-in- sexe féminin onklo (oncle) donne onklino (tante)
-ind- mérite admiri (admirer) donne admirinda (admirable)
-ing- contenat partiel cigaredo (cigarette) donne cigaredingo (fume-cigarette)
-ism- une doctrine komuno (commune) donne komunismo (communisme)
-ist- profession instrui (enseigner) donne instruisto (instituteur)
-nj- diminutif caressant féminin (appliqué à la première ou aux deux premières syllabes du mot) patrino (mère) donne panjo (maman)
-obl- multiplicatif duobla (double) donne trioble (triplement)
-on- fraction duona (moitié de) donne centono (un centième)
-op- collectif duope (par deux) donne triope (par trois)
-uj- contenant total salujo (salière) donne piprujo (poivrière) supujo (soupière)
-ul- individu caractérisé par un trait particulier kontra? (contre) donne kontra?ulo (un adversaire, un opposant) stulta (stupide) donne stultulo (un sot)
-um- suffixe à sens indéterminé kolo (cou) donne kolumo (col de chemise)

Prépositions de l'espéranto Prépositions de lieu :

  • en (dans)
  • sub (sous)
  • sur (sur)
  • super (au-dessus de, du)
  • anta? (devant)
  • malanta? (derrière)
  • inter (entre, parmi)
  • ?irka? (autour de, du)
  • apud (à côté de, du)
  • kontra? (en face de, du, contre)
  • ekster (hors de) sans mouvement
  • ?e (chez, tout près de, du)

Prépositions indiquant un mouvement :

  • al (vers, à)
  • el (hors de) avec mouvement
  • post (après, derrière)
  • preter (au-delà de, du) en dépassant
  • tra (à travers)
  • trans (au-delà de, du) en passant par-dessus

Prépositions de temps :

  • anta? (avant)
  • anta? ol (avant de)
  • dum (pendant)
  • ?is (jusqu'à)
  • post (après)

Prépositions diverses :

  • anstata? (au lieu de)
  • da (de) partitif
  • de (de) passif
  • je (en, à, de) préposition universelle
  • krom (sauf, en outre)
  • kun (avec)
  • la? (le long, selon)
  • per (au moyen de, du)
  • po (à raison de)
  • por (pour)
  • pri (au sujet de, du)
  • pro (à cause de, du)
  • sen (sans)

Adverbes spéciaux Conformément à la règle numéro 7 de grammaire de l'espéranto, on peut former un adverbe à partir d'un radical en lui rajoutant la finale -e. Mais ce ne sont pas les seuls adverbes possibles : il en existe d'autres le tableau particulier nommé "tabel-vortoj", ainsi que la liste suivante (notons que l'application de l'appellation "adverbe" est plus large en espéranto qu'en français ; on trouvera alors dans cette liste des mots non-qualifiés d'"adverbe" en français, comme par exemple "donc").

  • almena? (au moins)
  • anka? (aussi)
  • ankora? (encore)
  • a? (ou, ou bien)
  • apena? (à peine)
  • balda? (bientôt)
  • do (donc)
  • for (loin)
  • hodia? (aujourd'hui)
  • hiera? (hier)
  • jam (déjà)
  • ?us (juste, à l'instant)
  • kvankam (bien que)
  • kvaza? (quasiment, comme si)
  • malgra? (malgré)
  • morga? (demain)
  • nun (maintenant)
  • nur (seulement)
  • nu (alors)
  • plej (le/la plus – superlatif)
  • pli (plus – comparatif)
  • plu (plus – négatif)
  • preska? (presque)
  • tamen (cependant, pourtant)
  • tre (très)
  • tro (trop)
  • tuj (tout de suite)

Voir aussi

Liens internes

Liens externes

Bibliographie

  • Méthode ASSIMIL d'espéranto
  • L'Espéranto sans peine, J. Thierry, ed Assimil, ISBN F00136250X
  • Dictionnaire pratique français-espéranto, espéranto-français, ISBN 2-9508809-3-2


Crystal Clear app linneighborhood.png
Portail Communiquer – Articles Ékopédia concernant la Communication